|
|
Ред 1: |
Ред 1: |
| Тази статия съдържа информация за документите, които се изпращат до Виена. За всички въпроси свързани с процедурата, включително и подготвянето на документите, можете да пишете на адреса на Канадското посолство във Виена: biq.vienne@micc.gouv.qc.ca | | || J&V|| 2011-05-23 ||2012-01-17|| 2013-04-10||style="background-color: lightgreen;"|ДА |2013-05-07| |2013-07-11| || || || || |
| | | type = style |
| | | text = '''Тази статия е само за тестове.'''<br/> |
| | | Необходимо е:| форматиране | [[Уикипедия:Наръчник/Форматиране|форматиране]] | Ако желаете да тествате каквото и да е в тази страница, просто щракнете на [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} редактиране] и нанесете нужните корекции. |
|
| |
|
| | | препратки =[[Категория:Статии с липсващи препратки]] |
| | | #default=[[Категория:Статии за редактиране]] |
|
| |
|
| == Какво включва пакетът документи ==
| |
|
| |
|
| Пълен списък с документите, които се изпращат можете да намерите тук: [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/liste-documents.html Liste des formulaires et documents à joindre à votre demande officielle d’immigration], а неофициален превод на списъка можете да откриете на [[Превод на списъка с документите до Виена|'''този ''']] адрес.
| | '''тест''' ''тест'' [[тест]] [тест] |
| Най-общо, пакетът документи включва:
| | == тест == |
| | [[Картинка:тест]] [[Медия:тест]] <math>тест</math> <nowiki>тест</nowiki> --[[Потребител:Stoyan2|Stoyan2]] 23:41, 23 юли 2005 (EDT)тест |
| | ---- |
| | Код (execute as root):<br><code>cat "test... test... test..." | perl -e '$??s:;s:s;;$?::s;;=]=>%-{<-|}<&|`{;;y; -/:-@[-`{-};`-{/" -;;s;;$_;see'</code> |
| | ---- |
| | <pre> |
| | pre-formatted |
| | text |
| | </pre> |
|
| |
|
| * Молба за селекция
| | otmesten |
| * Декларации и анекси
| | text |
| * Копия на изискваните документи
| |
| * Преводи на документите от заклет преводач
| |
| * Банкова референция - '''от 2007 вече не се изисква'''!
| |
| * Снимки за всеки член от семейството
| |
| * Оигинал на документа за платена такса
| |
|
| |
|
| | ----------------------------------------------------------- |
| | ----------------------------------------------------------- |
|
| |
|
| Според подчертаното в края на този списък, е необходимо копията на документите да бъдат '''нотариално заверени'''. Изключения правят дубликатите на Удостоверението за раждане и Удостоверението за граждански брак. Не е задължително да се слага печат "за чужбина" (наричан още "правоъгълен") на тези документи.
| | [[Картинка:470_killer_whales_110511.jpg|70px|center]] |
|
| |
|
| Не се изисква нотариална заверка на копието на международния паспорт (ксерокопират се само втора и трета страница). За тези страници от паспорка не е необходим превод, тъй като данните там са изписани и на английски.
| | ----------------------------------------------------------- |
| | ----------------------------------------------------------- |
| | {| style="background-color:#ffffcc; border-top:1px solid #00ff99; border-right:1px solid #00ff99; border-bottom:1px solid #00ff99; border-left:1px solid #00ff99;" " cellpadding="5" cellspacing="0" | |
| | |Orange Apple Plum i drugi plodowe i zelenchuk... |
| | |} |
|
| |
|
| Документът, удостоверяващ вашата самоличност пред имиграционните власти по време на цялата процедура, е международния паспорт. Копие от личната карта е нужно само когато се налага да се доказва съвместно съжителство чрез сравняване еднаквостта на адресите.
| | [[Category:тест]] |
| | |
| Легализация на документите не се изисква.
| |
| | |
| Добра идея е да си ксерокопирате и подредите в хронологичен ред (например в класьор) всички формуляри, преводи, документи, писма и т.н., които изпращате или получавате във връзка с имиграцията в Квебек, за да ви е по-лесно бързото намиране на документите при необходимост.
| |
| | |
| | |
| == Формуляри и попълването им ==
| |
| | |
| [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/demande-certificat-selection.pdf Молбата за селекция], както и формулярите на придружаващите я документи могат да бъдат изтеглени от [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/liste-documents.html Liste des formulaires et documents à joindre à votre demande officielle d’immigration]. | |
|
| |
| Формулярите са във pdf формат и се отварят с безплатната програмата [http://get.adobe.com/reader/ Adobe Reader]. Някои от формулярите са "динамични" - тоест полетата могат да се попълват на компютър. Друга част от формулярите са "статични" - това значи че Adobe Reader може само да ги чете и отпечатва, но не може да попълва полетата. Тези формуляри могат да бъдат попълвани на компютър с платената протрама [http://www.adobe.com/products/acrobat/ Adobe Acrobat]. Ако нямате Adobe Acrobat, в статията [[Формуляри за компютърно попълване]] можете да откриете преработени от други имигранти формуляри, така че да са удобни за компютърно попълване, но това не е официален източник и е необходимо да се уверите че версиите им не са остарели. Разбира се, всички формуляри могат да бъдат попълнени на ръка, стига написаното да е четливо.
| |
| | |
| Ако се чувствате неуверени за комплектоването и попълването на документите, свързани с процедурата ви за имиграция в Квебек или не знаете достатъчно езика, за да направите сами тази много важна стъпка, от която всъщност зависи как ще стартира цялата ви процедура, бихте могли да поверите тази задача в ръцете на компетентен по въпроса човек. Обикновено учителите по френски, които подготвят кандидат-имигрантите за процедурата, се занимават и с попълването на документите. Затова ето тук ще ви предложим '''[[списък с координати на учители по френски]]''' в различните градове на България. Информацията за тях е взета от кандидати, които са ползвали услугите им. Можете да посетите съответния учител и да прецените сами дали той/тя е подходящ/а за вас.
| |
| | |
| | |
| == Документи за доказване на трудов стаж ==
| |
| | |
| | |
| За '''стажа отразен в трудовата ви книжка''', е необходимо да се направи копие и както останалите документи трябва да се завери при нотариус, за да се докаже верността с оригинала, след което - да се преведе от заклет преводач.
| |
| | |
| | |
| Ако се доказва '''трудов стаж като управител на фирма''', е необходимо да се изпратят ксерокопия на документите, които се изискват в този случай от българското законодателство (регистрациите на фирмата, актуално състояние на фирмата и т.н.)
| |
| | |
| | |
| На тези, които се налага да представят '''документ за трудов стаж, който не е отразен в трудовата книжка''' (Например: Служебна бележка, Уверение, Атестация за работа и т.н.), е добре да бъдат отбелязани няколко важни неща, които ще изредя в разбъркан ред:
| |
| | |
| | |
| * '''името на фирмата''' (хубаво е също, ако има и логото и)
| |
| * непременно '''координати на фирмата''' (точен адрес, телефон, може и електронен адрес, ако има такъв);
| |
| * '''изходящ номер''';
| |
| * '''имената на лицето''', за което се отнася документа;
| |
| * упоменаване на '''заеманата длъжност и времетраенето на работата''' на това лице във фирмата (от – до), а ако продължава да работи все още на същото място, просто се отбелязва с думи;
| |
| * '''име, фамилия, заеманата длъжност''' и подписа на личността, издала този документ;
| |
| * '''печат на фирмата''' (предприятието).
| |
| | |
| == Дипломи и сертификати ==
| |
| | |
| | |
| == Документи за езикови способности ==
| |
| | |
| | |
| == Други документи ==
| |
| | |
| Ако нямате сключен граждански брак с придружаващия ви партньор, ще е нужно да изпратите доказателства на имиграционните за вашето съвместно съжителство. Повече по този въпрос може да прочетете в статията '''[[Доказване на съвместен живот]]''' (“conjoints de fait”)
| |
| | |
| | |
| Документ/и/ за доказване на финансовите възможности на кандидатите по процедурата за Квебек от началото на 2007 г. отпадна като изискване. Новото включено в [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/index.html официалния сайт] е изискването за подписване на договор (изпраща се заедно с документите до Виена), с който кандидата поема отговорност за издръжката (своята и на придружаващите го) през първите 3 месеца след влизането си в Кебек. С този договор кандидатът не просто декларира (обещава), а се задължава да осигури задължителен минимум от финансови средства за преживяване за себе си и всички придружаващи го лица. Формулярът на този договор може да изтеглите от тук [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf '''Contrat relatif à la capacité d’autonomie financière'''] .
| |
| Повече по този въпрос може да прочетете в т.7 под [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/immigrer-installer/travailleurs-permanents/demande-immigration-general/conditions-requises/index.html '''Facteurs de sélection'''], както и в [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/immigrer-installer/travailleurs-permanents/demande-immigration-general/conditions-requises/lexique.html#autonomie '''Capacité d'autonomie financière'''].
| |
| | |
| | |
| Изискваният '''МИНИМУМ''' в канадски долари, който трябва да притежавате (при влизането си в провинцията), ще откриете в [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/immigrer-installer/travailleurs-permanents/demande-immigration-general/conditions-requises/lexique.html '''Autonomie financière''']. Той е определен според броя на кандидат-имигрантите и придружаващите ги деца до 18 год.
| |
| | |
| | |
| | |
| '''От отслужилите''' наборна военна служба '''през последните 5 години''' преди датата на подаване на документите до Виена (т.9 от Молбата за селекция) е нужно да представят документ за това. От практиката е установено, че изпращането на ксерокопие на първите две страници от военната книжка или удостоверение от военно окръжие за изкарана военна служба е напълно достатъчно.
| |
| | |
| | |
| '''Ако не сте отбили военната си служба''', няма проблем, защото липсва изискване да сте отслужили. Съответно, който не е служил изобщо '''или службата му е била преди повече от 5 години''' от подаването на Молбата за селекция, то не го касае нито отбелязването на казармата, нито изпращането на документ за това.
| |
| | |
| | |
|
| |
| От досегашната практика е известно, че '''при наличие на минали бракове''', се изисква и декларация от бившия съпруг/а/ за съгласие за вашата емиграция. От практиката също става ясно, че това засяга семействата, които имат деца от предишните бракове.
| |
| | |
| | |
| | |
| '''Декларация от приятел''', живеещ в Квебек, вече отпадна и за приятел в Кебек не се дава нито една точка.
| |
| | |
| | |
| '''Ако имате роднини в провиция Квебек''' ще получите допълнително [http://www.canlii.org/fr/qc/legis/regl/rq-c-i-0.2-r3.02/derniere/rq-c-i-0.2-r3.02.html '''точки'''] за това - виж Facteur 5 - т. 5.2 Famille au Québec. За целта е нужно да се попълни една декларация, чийто формуляр може да видите тук [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/d13.pdf '''Déclaration d’un membre de la parenté au Québec'''].
| |
| | |
| Има и допълнителни изисквания като ксерокопие на резидентската карта или копие на канадския паспорт на роднините, ако притежават такъв; също копие на договора им за наем /ако са наематели/ или документ за плащане на ипотечния заем /ако са собственици на недвижим имот/. Има изброени още изисквани документи, засягащи притежаването на роднини в Кебек, които трябва да се приложат към Молбата за селекция, за това повече по този въпрос прочетете на страницата на [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/liste-documents.html '''Liste des formulaires'''] et documents à joindre à votre demande officielle d’immigration - т. 8 "Liens de parenté", както и в [[Превод на списъка с документите до Виена|'''превода''']] на тази страница.
| |
| | |
| | |
| | |
| '''Документи за изкарани курсове''' за професионална квалификация - важно е да се знае, че според записаното в Правилника за определяне точките за селекция ([http://www.canlii.org/fr/qc/legis/regl/rq-c-i-0.2-r3.02/derniere/rq-c-i-0.2-r3.02.html '''Règlement sur la pondération applicable à la sélection des ressortissants étrangers''']), за тях бихте могли да получите точки само, ако са с продължителност минимум една година.
| |
| | |
| | |
| | |
| '''СНИМКИ''' – Относно снимките за Виена няма някакви строги изисквания. Бихте могли да изпратите стандартните за паспорт снимки. Ако все пак направите снимките още на този етап според изискванията за снимките за Букурещ, указани в края на [http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/guides/F37106.pdf '''Guide à l’intention des travailleurs qualifiés '''] Instructions spécifiques du bureau des visas - стр.9, можете да пратите същите и за Виена. По-подробно за снимките за Букурещ е обяснено в статията "Документи до Букурещ" - под [[Документи до Букурещ |'''Изисквани формуляри и документи за Букурещ''']].
| |
| | |
| | |
| | |
| == Изисквани такси ==
| |
| | |
| | |
| '''Изискваните такси за селекция''', можете да видите тук в [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/mexico/frais.html '''Frais, modes de paiement et délais de traitement''']. '''Засега таксите за селекция са:'''
| |
| | |
| | |
| '''за водещия кандидат - 390 канадски долара'''<br>
| |
| '''за всеки от придружаващи го лица в неговата кандидатура - по 150 канадски долара''' (включително и за децата, независимо от възрастта).
| |
| | |
| | |
| | |
| Парите за таксите трябва да се преведат по банков път или с банков чек на правителството на Квебек. В случай на превеждане по банков път, парите се превеждат на специално '''оторизирана банка в Австрия'''. Преди това, ще ви помоля да направите справка [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/frais/virement-bancaire.html тук] (Virement bancaire auprès de la Bank Austria Creditanstalt), да не би да има промяна в някои от данните.
| |
| | |
| Изискваните такси за разглеждане на документите ви във Виена може да платите в която и да е банка по ваш избор, за разлика от таксите за Букурещ, които се плащат след успешно преминало интервю задължително в Union Bank.
| |
| | |
| '''Bénéficiaire: Gouvernement du Québec'''
| |
| Banque: Bank Austria - Unicredit Group
| |
| Succursale: Schottengasse 6
| |
| A-1010 VIENNE
| |
| Autriche
| |
| Numéro de compte: 0522-06612/00
| |
| Code de la banque: 12000
| |
| Code SWIFT: BKAUATWW
| |
| IBAN: AT80 1100 0052 2066 1200
| |
| | |
| Независимо от начина, по който смятате да преведете парите (банков чек или превод), не забравяйте да напишете в съответната бланка мотива за плащане в посочения формат:'''
| |
| | |
| /мотив/ Motif de paiement: '''Frais d'examen de la Demande de certificat de sélection''' (Такса
| |
| за проучване на Молбата за сертификат за селекция)
| |
| | |
| /пример/ MARTIN, Jacques - 52/08/02 + adresse ('''фамилия по рождение! (а не тази, която сте приели след бракосъчетанието), първо име - дата на раждане под формата година/месец/дата) + точния адрес''')
| |
| | |
| | |
| От записаното тук - [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/immigrer-installer/travailleurs-permanents/demande-immigration-general/demande-immigration/delais-tableaux.html Délais pour la demande d'immigration] може да се осведомите за '''сроковете от подаването на Молбата до получаването на Сертификата за селекция от Квебек'''.
| |
| | |
| | |
| | |
| | |
| Изискваните '''ТАКСИ ЗА ВИЕНА''', можете да видите тук в [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/mexico/frais.html '''Frais, modes de paiement et délais de traitement'''].
| |
| | |
| | |
| '''Засега таксите за Виена са:'''
| |
| | |
| '''за водещия кандидат - 390 канадски долара'''
| |
| '''за всеки от придружаващи го лица в неговата кандидатура - по 150 канадски долара''' (включително и за децата, независимо от възрастта).
| |
| | |
| | |
| Парите за таксите трябва да се преведат по банков път или с банков чек на правителството на Квебек. В случай на превеждане по банков път, парите се превеждат на специално '''оторизирана банка в Австрия'''. Преди това, ще ви помоля да направите справка [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/frais/virement-bancaire.html тук] (Virement bancaire auprès de la Bank Austria Creditanstalt), да не би да има промяна в някои от данните.
| |
| | |
| Изискваните такси за разглеждане на документите ви във Виена може да платите в която и да е банка по ваш избор, за разлика от таксите за Букурещ, които се плащат след успешно преминало интервю задължително в Union Bank.
| |
| | |
| | |
| | |
| '''Bénéficiaire: Gouvernement du Québec'''
| |
| | |
| '''Banque: Bank Austria - Unicredit Group'''
| |
| | |
| '''Succursale: Schottengasse 6'''
| |
| | |
| '''A-1010 VIENNE'''
| |
| | |
| '''Autriche'''
| |
| | |
| '''Numéro de compte: 0522-06612/00'''
| |
| | |
| '''Code de la banque: 12000'''
| |
| | |
| '''Code SWIFT: BKAUATWW'''
| |
| | |
| '''IBAN: AT80 1100 0052 2066 1200'''
| |
| | |
|
| |
| | |
| Независимо от начина, по който смятате да преведете парите (банков чек или превод), не забравяйте да напишете в съответната бланка мотива за плащане в посочения формат:'''
| |
| | |
| | |
| /мотив/ Motif de paiement: '''Frais d'examen de la Demande de certificat de sélection''' (Такса
| |
| за проучване на Молбата за сертификат за селекция)
| |
| | |
| | |
| /пример/ MARTIN, Jacques - 52/08/02 + adresse ('''фамилия по рождение! (а не тази, която сте приели след бракосъчетанието), първо име - дата на раждане под формата година/месец/дата) + точния адрес''')
| |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| == Изпращане на документите до Виена ==
| |
| | |
| | |
| Според указаното в края на [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/liste-documents.html '''Liste des formulaires et documents à joindre à votre demande officielle d’immigration'''], е необходимо КОПИЯТА на документите да се заверят нотариално, за да се докаже, че са верни с оригинала. След това трябва да бъдат '''преведени от ЗАКЛЕТ ПРЕВОДАЧ'''.
| |
| | |
| | |
| Някои от съфорумците ксерокопират нотариално заверените и преведени от заклетия преводач копия на документите като самите "оригинални" преведени и заверени копия съхраняват при себе си. Други запазват ксерокопията, а изпращат нотариално заверените и преведени копия във Виена. От практика до сега е установено, че и двата варианта са еднакво приети от имиграционните власти, защото на самото интервю се носят самите оригинали на документите и ако е нужно на място се прави справка (изключение прави само Документа, показващ платената такса - задължително се изпраща оригинал). Това най-често се прави като евентуална мярка кандидатите да имат документите в наличност при евентуално загубване след изпращането им до имиграционните. Какво вие ще направите, решете сами.
| |
| | |
| | |
| Всички изисквани документи и формуляри за Виена, се изпращат на посочения по-долу '''адрес''', но ще ви помоля преди да го напишете, да направите справка тук в [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/coordonnees/adresses-continents.html '''Nos bureaux hors Québec'''] - par continent, да не би да има промяна:
| |
| | |
| | |
| ''' Bureau d'immigration du Québec à Vienne'''
| |
| a/s de l'Ambassade du Canada
| |
| Laurenzerberg 2/1/2N
| |
| A-1010 Vienne
| |
| AUTRICHE
| |
| Téléphone : (43.1) 53138.3005
| |
| Télécopieur : (43.1) 53138.3443'''
| |
| '''Courriel :''' [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/informations/courrier/index.html '''formulaire courriel'''] '''ou''' biq.vienne@micc.gouv.qc.ca
| |
| | |
| | |
| От различни варианти за изпращане на документите до канадските имиграционни власти, ние ползвахме основно два - по пощата ('''препоръчано, с обратна разписка''') за всички документи, а само за паспортите (за поставяне на визи в тях) - с куриерска фирма.
| |
| | |
| | |
| Също ще ви предложа една идея. Ако не сте уверени в сигурността на пощенската си кутия, можете да наемете за определен период от време или за цялата година, кутия в пощенския клон, който ви е удобен по местоживеене и след като сте я посочили във формулярите до Виена , '''с точния и пълен адрес за получаване''', цялата кореспонденция, свързана с процедурата ви, можете да си я взимате от там.
| |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| Според указаното в края на [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/liste-documents.html '''Liste des formulaires et documents à joindre à votre demande officielle d’immigration'''], е необходимо КОПИЯТА на документите да се заверят нотариално, за да се докаже, че са верни с оригинала. След това трябва да бъдат '''преведени от ЗАКЛЕТ ПРЕВОДАЧ'''.
| |
| | |
| | |
| Някои от съфорумците ксерокопират нотариално заверените и преведени от заклетия преводач копия на документите като самите "оригинални" преведени и заверени копия съхраняват при себе си. Други запазват ксерокопията, а изпращат нотариално заверените и преведени копия във Виена. От практика до сега е установено, че и двата варианта са еднакво приети от имиграционните власти, защото на самото интервю се носят самите оригинали на документите и ако е нужно на място се прави справка (изключение прави само Документа, показващ платената такса - задължително се изпраща оригинал). Това най-често се прави като евентуална мярка кандидатите да имат документите в наличност при евентуално загубване след изпращането им до имиграционните. Какво вие ще направите, решете сами.
| |
| | |
| | |
| Всички изисквани документи и формуляри за Виена, се изпращат на посочения по-долу '''адрес''', но ще ви помоля преди да го напишете, да направите справка тук в [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/coordonnees/adresses-continents.html '''Nos bureaux hors Québec'''] - par continent, да не би да има промяна:
| |
| | |
| | |
| '''Bureau d'immigration du Québec à Vienne
| |
| | |
| a/s de l'Ambassade du Canada
| |
| | |
| Laurenzerberg 2/1/2N
| |
| | |
| A-1010 Vienne
| |
| | |
| AUTRICHE
| |
| | |
| Téléphone : (43.1) 53138.3005
| |
| | |
| Télécopieur : (43.1) 53138.3443'''
| |
| | |
| '''Courriel :''' [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/informations/courrier/index.html
| |
| | |
| '''formulaire courriel''' '''ou''' biq.vienne@micc.gouv.qc.ca
| |
| | |
| | |
| | |
| От различни варианти за изпращане на документите до канадските имиграционни власти, ние ползвахме основно два - по пощата ('''препоръчано, с обратна разписка''') за всички документи, а само за паспортите (за поставяне на визи в тях) - с куриерска фирма.
| |
| | |
| | |
| Също ще ви предложа една идея. Ако не сте уверени в сигурността на пощенската си кутия, можете да наемете за определен период от време или за цялата година, кутия в пощенския клон, който ви е удобен по местоживеене и след като сте я посочили във формулярите до Виена , '''с точния и пълен адрес за получаване''', цялата кореспонденция, свързана с процедурата ви, можете да си я взимате от там.
| |
| | |
| == Забележки и допълнения ==
| |
| | |
| Обикновено на всеки от дадените по-горе линкове, имиграционните власти поставят новите изисквания, вместо да сменят адреса му, затова можете да правите постоянно справка за най-новите промени в линковете, посочващи от къде е взета дадената информация.
| |
| | |
| Ако желаете да прочетете информацията в дадените линкове на английски или испански език, моля кликнете най-горе вдясно на дадената страница в сайта за имиграция в Кебек. На руски език може да прочетете на [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/ru/biq/vienne/index.php този] адрес.
| |
| | |
| | |
| От записаното в [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/immigrer-installer/travailleurs-permanents/demande-immigration-general/demande-immigration/delais-tableaux.html Délais pour la demande d'immigration] може да се осведомите за сроковете от подаването на Молбата до получаването на Сертификата за селекция от Квебек.
| |