Документи до Сидни (Нова Скотия): Разлика между версии

От BGCanada Wiki
Направо към навигацията Направо към търсенето
 
(Не са показани 49 междинни версии от 8 потребители)
Ред 1: Ред 1:
==<center>'''Документи за селекция - до Букурещ'''</center>==
След получаването на сертификатите за селекция от Виена, идва ред на изпращане на '''молба за постоянно пребиваване''' към Бюрото за централизиран прием в Сидни (Нова Скотия).
 
== Координати на посолството в Букурещ ==
 
Официалният сайт на Канадското посолство в Букурещ е: http://www.dfait-maeci.gc.ca/canada-europa/romania
 
Електронният адрес на Канадското посолство в Букурещ е: bucst@dfait-maeci.gc.ca
 
По всички въпроси, свързани с имиграцията, можете да пишете на имиграционна служба към Канадското посолство в Букурещ:
<br>bucst@international.gc.ca
<br>bucarest-immigration@international.gc.ca
 
При нужда можете да се обадите на телефоните на имиграционните служители в Букурещ:
<br>00-40-21-307-5000 – Посолство Букурещ
<br>00-40-21-307-5010 - Посолство Букурещ
<br>00-40-21-307-5005 – по време на нашата процедура, на този телефон отговаряше служител, който говореше български, надявам се това да не се е променило.


Актуални телефонни номера можете да намерите на [http://www.canadainternational.gc.ca/romania-roumanie/offices-bureaux/embassy_info_ambassade.aspx?lang=fra#adresse тази страница].


След преминаването на успешно интервю, следва попълване и пращане на '''ДОКУМЕНТИ''', но вече не до Виена, а ДО БУКУРЕЩ.
След преминаването на успешно интервю, следва попълване и пращане на ДОКУМЕНТИ, но вече не до Виена, а '''ДО БУКУРЕЩ''' . Те са -  М'''олба за постоянно пребиваване с придружаващите я''':


- ФОРМУЛЯРИ (изтеглени от официалния сайт);
'''Забележка:''' При споменаването на "Сидни" в тази статия се има предвид Бюро за централизиран прием Сидни (Нова Скотия).


- КОПИЯ на изискваните документи;


- ПРЕВОДИТЕ ИМ от заклет преводач;
== Какво включва пакетът документи ==


- СНИМКИ за всеки член от семейството;


- ОРИГИНАЛ на документа за платена ТАКСА за проучване на досие - поставя се в плика заедно с останалите документи до Букурещ.
Комплектът документи при подаване на '''Молба за постоянно пребиваване''' включва:


* Формуляри по образец
* Копия и преводи на изискваните документи
* Снимки на всеки член от семейството
* Оригинал на документа за платена такса за проучване на досие


Заедно с таксата за проучване и завеждане на досието ви, можете да платите и ТАКСА ЗА ПРЕБИВАВАНЕ, но това може да направите и след като преминете успешно медицинските изследвания (например като получите писмо с покана да си изпратите паспортите за поставяне на визи в тях).


'''ЗАБЕЛЕЖКА: Навсякъде, където в тази статия се споменава Букурещ, се има в предвид канадското посолство в Букурещ.'''
[http://www.cic.gc.ca/francais/information/demandes/guides/FQ7TOC.asp Guide pour les travailleurs qualifiés du Québec] е ръководство за подготвяне на документите и за цялята процедура, свързана с молбата за постоянно пребиваване.  


'''Официалния сайт''' на Канадското посолство '''в Букурещ''' е:
http://www.dfait-maeci.gc.ca/canada-europa/romania


Ако има проблем с отварянето на сайта пробвайте тук.
Списъкът с изискваните формуляри, включително и самата молба, се намира на [http://www.cic.gc.ca/francais/immigrer/quebec/demande-trousse.asp тази страница].


'''Електронният адрес''' на Канадското посолство '''в Букурещ''' е:
Малко по-долу на същата страница има списък със някои специфични за отделните имиграционни бюра изисквания (контролен лист, снимки, инструкции за медицинските изследвания). Пребиваващите в България кандидати трябва да са запознати със [http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/guides/F37106.pdf специфичните инструкции на букурещкото бюро]. Даденият тук '''контролен лист''' всъщност е и инструкция за окомплектоването на изискваните документи и начинът на тяхното прилагане на молбата.
bucst@dfait-maeci.gc.ca
По всички въпроси, свързани с имиграцията, можете да пишете на '''имиграционна служба''' на Канадското посолство '''в Букурещ''':


bucst@international.gc.ca
bucarest-immigration@international.gc.ca


Ако е необходимо, бихте могли да се обадите на '''телефоните''' на имиграционните служители '''в Букурещ''', които за в бъдеще може да не са тези, но ако има промяна сравнете [http://www.canadainternational.gc.ca/romania-roumanie/offices-bureaux/embassy_info_ambassade.aspx?lang=fra#adresse тук]:
Забележка: Едно голямо неудобство за кандидатите се дължи на разделените по този начин инструкции - част от тях са поместени в ''Guide pour les travailleurs qualifiés du Québec'', а друга част - в специфичната инструкция на букурещкото бюро. За щастие, те не си противоречат, а се допълват взаимно :)


00-40-21-307-5000 – Посолство Букурещ


00-40-21-307-5010 - Посолство Букурещ
Превод на списъка с изискваните документи можете да прочетете в статията [[Превод на списъка с документите до Букурещ]].


00-40-21-307-5005 – по време на нашата процедура, на този телефон отговаряше служител, който говореше български, надявам се това да не се е променило.
== Изисквания за снимките ==


Дали ще останат същите телефони за връзка и дали ще отговаря служител, говорещ български и за в бъдеще, не може да се гарантира. Ако искате пробвайте, може да се е запазило това положение.
За разлика от снимките за Виена, тук има строги изисквания. Можете да ги прочетете в Appendice B на [http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/guides/F37106.pdf специфичните за Букурещ инструкции]. Ето техен превод, актуален към май 2010:


==<center>'''Изисквани формуляри и документи до Букурещ '''</center>==
* Указаният брой за изпращане са 6 броя снимки за всеки член от семейството
„'''МОЛБА за постоянно пребиваващ'''” (Demande de résidence permanente au Canada) в Канада ще откриете [http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/form/imm0008fgen.pdf тук].
* Изгледът в анфас - от главата до раменете,
* Образът да бъде в центъра на снимката
* Да има светъл (бял) фон
* Да бъде идентична (черно-бяла или цветна) репродукция от един и същ негатив без ретуш и да не е прекопирана междувременно от групова снимка или направена непрофесионално в домашни условия.
* Измерени от брадичката до върха на главата да е между 25 мм и 35 мм
* Крайните размери на снимката да са между 35 мм и 45 мм


Всички '''ФОРМУЛЯРИ И АНЕКСИ''' се намират [http://www.cic.gc.ca/francais/information/demandes/qualifie.asp тук] (Faire une demande à titre de travailleur qualifié).


Към Молбата за постоянно пребиваващ, пълният СПИСЪК с изискваните ДОКУМЕНТИ (отбелязани с „квадратче” под „Q”), с указанията за попълване на формулярите, са [http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/guides/F37106.pdf тук] (Guide à l’intention des travailleurs qualifiés Instructions spécifiques du bureau des visas).
'''Добра идея:''' Разпечатайте страницата с размерите на снимките и да я покажете на фотографа, преди да напреви заснемането.


'''ПРЕВОД НА СПИСЪКА''' с документацията изисквана от Букурещ е [[Превод на списъка с документите до Букурещ|'''тук''']].
'''Забележка:''' Повече за надписването на снимките и прилагането им към молбата ще прочетете в раздел "Особености при подготвянето на документите" по-нататък в тази статия.


Подробно '''ОПИСАНИЕ как да се попълнят документите до Букурещ''' има [http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/guides/FQ7.pdf тук] (Guide pour les
travailleurs qualifiés du Québec).


Имайте в предвид също, че според гореспоменатия Guide pour les travailleurs qualifiés du Québec се [http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/guides/FQ7.pdf изисква] Свидетелство за съдимост не само от България, но и от всяка друга страна, в която кандидатите след 18-та си годишнина са имали престой повече от 6 месеца.
== Особености при попълването на формулярите ==
Как да се сдобиете с този документ от страната, в която сте пребивавали прочетете [http://www.cic.gc.ca/francais/information/securite/index.asp тук], както и [[Свидетелство за съдимост|тук''']].


'''СНИМКИТЕ''' - Ръководство за изискваните снимки за Букурещ, можете да видите в края на [http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/guides/F37106.pdf този] документ (Guide à l’intention des travailleurs qualifiés Instructions spécifiques du bureau des visas- стр.9 (сравнете да не би да има промяна):
<span style="color:red">Особеностите са актуализирани към септември 2011</span>


- Указаният брой за изпращане според т. 14 са 6 броя снимки за всеки член от семейството


- Изгледът в анфас - от главата до раменете,
Ето тук в [[Ориентир за попълване на документите до Сидни (Нова Скотия)]] (септември 2011 г.)  може да ви помогне за попълване на изискваните формуляри.


- Образът да бъде в центъра на снимката


- Да има светъл (бял) фон
'''Общи неща'''


- Да бъде идентична (черно-бяла или цветна) репродукция от един и същ негатив без ретуш и да не е прекопирана междувременно от групова снимка или направена непрофесионално в домашни условия.
* Преди започване попълването на формулярите е добре да се прочетат посочената по-горе обща инструкция и специфичната за Сидни инструкция.


Снимките трябва да отговарят на следните изисквания:
* При необходимост от допълнителни редове, или недостатъчно място при попълването на формулярите може да се следват указанията в края на 2-ия ред под заглавието на формуляра ANNEXE А ANTÉCÉDENTS/DÉCLARATION, а именно: прилагат се допълнителни листи, като на всеки такъв лист най-отгоре се изписват имената, за когото се отнася информацията, след това се посочва името на формуляра и после номера и текста на точката от съответния формуляр. Данните при добро желание може да се подредят в табличния вид от съответната точка, но може просто те да се подредят в реда, посочен в таблицата на формуляра. Макар, че тези указания са изписани само в този формуляр, според мен те са универсални и могат да се приложат за попълването на всички формуляри.


- Измерени от брадичката до върха на главата да е между 25 мм и 35 мм
* Не е задължително, но е добра идея да се разписва и всяка страница от съответния формуляр, освен полагането на подпис в предвиденото за това място.


- Крайните размери на снимката да са между 35 мм и 45 мм
* Измислете си всякакви проверки за засечка на данните м/у различните формуляри както на основния, така и на придружаващия кандидати. След попълване на черновите си разменете формулярите и всеки кандидат нека да провери данните на другия.


==<center>'''Особености при попълването на формулярите за Букурещ'''</center>==


'''Последно актуализирано за документи, изпратени Януари 2010 г.'''  
'''Liste de contrôle - Контролен лист'''
* Съберете посочените документи и отмятайте с '''„V”''' в колона “Q” на контролния лист всички документи, които прилагате. Контролния лист се прикрепя към документите (достатъчно е с кламер).


'''Общи неща:'''


1. Преди започване попълването на формулярите е добре да се прочетат инструкциите за тяхното попълване на упоменатия в предходната точка Guide pour les travailleurs qualifiés du Québec.
'''Formulaire de demande générique pour le Canada (IMM 0008) - Формуляр за общо кандидатстване (нов формуляр)'''


2. При необходимост от допълнителни редове, или недостатъчно място при попълването на формулярите може да се следват указанията в края на 2-ия ред под заглавието на формуляр: ANNEXE 1: ANTÉCÉDENTS/DÉCLARATION, а именно прилагат се допълнителни листи, като на всеки такъв лист най-отгоре се изписват имената, за когото се отнася информацията, след това се посочва името на формуляра и после номера и текста на точката от съответния формуляр. Данните при добро желание може да се подредят в табличния вид от съответната точка, но може просто те да се подредят в реда, посочен в таблицата на формуляра.
* попълва се '''само от водещият кандидат''';
 
* избира се категория: Immigration économique;
 
* поле: Bureau d'immigration demandé pour le traitement de cette demande се попълва: Bucarest, Roumanie;
 
* в точка 2. Avez vous déjàutilisé un autre nom се попълват други имена (псевдоними,презиме, за жените моминско име).
 
* (IUC) Identification Universel de Client - Универсален номер на Клиента. Ако това е първата Ви кандидатура не трябва да имате такъв номер.


3. Макар, че тези указания са изписани само в този формуляр, според мен те са универсални и могат да се приложат за попъвалването на всички формуляри. Може да се наложи допълнителни листи при изписването на имената на кирилица във формуляр
4. Според мен е добре да се разписва и всяка страница от съответния формуляр, освен полагането на подпис в предвиденото за това място.


5. Измислете си всякакви проверки за засечка на данните м/у различните формуляри както на основния, така и на придружаващия кандидати. След попълване на черновите си разменете формулярите и всеки кандидат нека да провери данните на другия.


'''ФОРМУЛЯРИ: '''


1. Контролен лист (Liste de contrôle)
'''Annexe A: Antécédents/Déclaration - Анекс А:Сведения за миналото/Декларация'''
Съберете посочените документи и отмятайте с '''„V”''' в колона “Q” на контролния лист всички документи, които прилагате. Контролния лист се прикрепя към документите (достатъчно е с кламер).


2. Молба за постоянно пребиваване (Demande de résidence permanente au Canada - IMM 0008)
* попълва се '''и от двамата''' - водещ + придружаващ (и деца над 18 г.);


-  попълва се САМО ОТ ВОДЕЩИЯ КАНДИДАТ;
* за т.7, се попълват годините за основно, средно и висше и отдолу се изброяват до средното образование. Внимавайте със сбора от основно, средно и висше образование. Месеците през които сте преминали някакъв курс или професионално обучение трябва да са превърнати в години като десетична дроб. Пример: 3 м. = 0,25 г.; 6 м. = 0,5 г. и т.н. А в таблицата отдолу се описва всеки курс по отделно по месеци;


-  избира се категория: Immigration économique;
* при попълването на т.8 не забравяйте да си опишете и майчинството. Ако през даден период едновременно сте учили и работили, не е нужно отново да се споменава обучението, ако то е упоменато в точка 7 (но аз за всеки може да се спомене)


-  поле: Bureau des visas demande pour le traitement de votre demande се попълва: Bucarest, Roumanie;
* при попълването на т.15 се пишат адресите, където действително си живял, или където си имал адресна регистрация – както беше в старите зелени паспорти и домови книги или попълнените нови адресни карти. Ако сте живели някъде без адресна регистрация, това може да не се упоменава;


-  в точка1.  Nom de famille за жена, която е сменила фамилията си след брак се попълва новото име, а отдолу името и презимето, а в точка 3 (Autres noms) се попълва фамилията по рождение;
* накрая се слага подпис на предвиденото за това място на страница 4 след декларативния текст. Последната секция не се попълва. Тя се попълва само при специално поискване от страна на имиграционните служби.


-  въпреки, че го пише трябва пак да се спомене, че в точка 8 се попълва моминското име на майката, като то трябва да съвпада с посоченото такова в акта на раждане на лицето. В повечето актове е попълнено моминското име на майката, като има забележка с името след омъжване.


3. Анекс 1: Сведения за вашето минало (ANNEXE 1:ANTÉCÉDENTS/DÉCLARATION)
'''Annexe 5: Immigration économique – Déclaration d’intention de résider au Québec - Анекс 5: Икономически имигрант - Декларация за намеренито да пребивавате в Квебек'''


попълва се И ОТ ДВАМАТА - водещ + придружаващ (и деца над 18 г.);
* попълва се само '''от водещият кандидат'''.


-  за т.10, се попълват годините за основно, средно и висше и отдолу се изброяват до средното образование. Внимавайте сбора от основно, средно и висше да е цифрата, която сте записали в графа Scolarité на формуляр: Demande de résidence permanente au Canada (IMM 0008). В поле École de formation professionnelle ou autre école postsecondaire се пишат броя на месеците за всички курсове, превърнати в години като десетична дроб. Пример: 3 м. = 0,25 г.; 6 м. = 0,5 г. и т.н. А в таблицата отдолу се описва всеки курс по отделно по месеци;


- при попълването на т.11 не забравяйте да си опишете и майчинството. Ако през даден период едновременно сте учили и работили, не е нужно отново да се споменава обучението, ако то е упоменато в точка 10 (но аз за всеки случай го упоменах :-);
'''Renseignements additionnels sur la famille - Допълнителни данни за семеиството'''


- при попълването на т.15 се пишат адресите, където действително си живял, или където си имал адресна регистрация – както беше в старите зелени паспорти и домови книги или попълнените нови адресни карти. Ако сте живяли някъде без адресна регистрация, това може да не се упоменава;
* попълва се '''и от двамата''' - водещ + придружаващ (и деца над 18 г.);


-  накрая се слага подпис на предвиденото за това място на страница 4 след декларативния текст. Последната секция не се попълва. Тя се попълва само при специално поискване от страна на имиграционните служби.
* на екземпляра на '''придружаващия''' в поле „Demandeur” се описват неговите имена отдолу в поле „Époux ou conjoint de fait” се попълват имената на основния кандидат като съпруг или съвместен съжител и след това всички останали данни - майка, баща, деца, братя, сестри – както обикновено. Когато се попълва името на съпругата, която е сменила фамилията си след брака се попълва новата фамилия, като тя трябва да съвпада с т.1 от формуляр ANNEXE 1: ANTÉCÉDENTS/DÉCLARATION.
[[Доказване на съвместен живот|'''Доказване на съвместен живот''']]


4. Анекс 5: Декларация с цел установяване в Квебек (ANNEXE 5: DÉCLARATION D'INTENTION DE RÉSIDER AU QUÉBEC IMMIGRATION ÉCONOMIQUE)
* при попълване на имената се изисква те да се попълнят и на кирилица, но същевременно при попълването на самото поле, то не позволява визуализиране на кирилицата. Изходът от това положение е попълване на ръка с черен химикал или прилагане на отделен лист. Адресите не е нужно да се попълват и те на кирилица.


- попълва се САМО ОТ ВОДЕЩИЯ КАНДИДАТ.
== Особености при подготвянето на документите ==


5. Допълнителни сведения за семейството (RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELS SUR LA FAMILLE - IMM 5406)


- попълва се И ОТ ДВАМАТА - водещ+придружаващ (и деца над 18 г.);
<span style="color:red"> Актуализирано към януари 2010</span>


- на екземпляра на '''придружаващия''' в поле „Demandeur” се описват неговите имена отдолу в поле „Époux ou conjoint de fait” се попълват имената на основния кандидат като съпруг или съвместен съжител и след това всички останали данни - майка, баща, деца, братя, сестри – както обикновено. Когато се попълва името на съпругата, която е сменила фамилията си след брака се попълва новата фамилия, като тя трябва да съвпада с т.1 от формуляр ANNEXE 1: ANTÉCÉDENTS/DÉCLARATION.


- при попълане на имената се изисква те да се попълнят и на кирилица, но същевременно при попълването на самото поле, то не позволява визуализиране на кирилицата. Изходът от това положение е попълване на ръка с черен химикал или прилагане на отделен лист. Адресите не е нужно да се попълват и те на кирилица.
'''Удостоверения за раждане (на възрастни и деца)'''


==<center>'''Особености при подготвянето на документите за Букурещ'''</center>==
* ксерокопия на оригиналите, без нотариална заверка


'''Последно използвано за документи, изпратени Януари 2010 г.'''
* с превод от заклет преводач


1. Актове за раждане (на възрастни и деца)
* не е необходимо да има на гърба правоъгълен печат за чужбина – спестяват се такси


Изпращат се:


- '''БЕЗ нотариална заверка''', само с превод от ЗАКЛЕТ преводач;


- ксерокопия на оригиналите т.е. не е необходимо да има на гърба правоъгълен печат за чужбина – спестяват се такси;


- ксерокопия на преводите на оригинала от заклетия преводач.
'''Удостоверение за брак/развод'''


2. Удостоверение за брак/развод
* ксерокопия на оригиналите, без нотариална заверка
* с превод от заклет преводач
* не е необходимо да има на гърба правоъгълен печат за чужбина – спестяват се такси


Изпращат се също '''БЕЗ нотариална заверка''', само с превод от ЗАКЛЕТ преводач и също не е необходимо да има на гърба правоъгълен печат за чужбина – спестяват се такси.


3. Паспорти (на възрастни и деца)
'''Паспорти (на възрастни и деца)'''


- Изпращат се само ксерокопия на 2-3 стр. с личните данни на всички членове, БЕЗ преводи и нот. заверки
* На този етап не е необходимо да изпращате паспортите си


- Всички кандидати трябва да имат валидни международни паспорти поне 1.5 година в момента на подаване на пакета документи към Букурещ, защото после при получаване на покана за виза ще се изискват паспорти с поне 12 месеца валидност.  Недопустимо е да се изпратят документите без ксерокопие на 2 и 3 страница на международния паспорт на всички членове – в противен случай емигрантските служби ще третират комплекта от документи като непълен.
* Изпращат се само ксерокопия на 2-3 стр. с личните данни на всички членове, без преводи и нотариални заверки


'''Препоръка:''' Когато се минат медицинските изследвания и докато се чака за покана за виза (което обикновено продължава около месец) е добре, ако не сте сменяли паспортите си съвсем скоро, да си издадете нови паспорти, за да имате преди заминаването паспорти с максимално дълъг срок. Пише се уведомителен и-мейл до Букурещ, че си сменяте паспортите с цел да удължите маскимално тяхната валидност. И след около месец, когато си вземете паспортите /за обикновена поръчка на издаване на паспортите/ сканирате 2 и 3 стр. на новите паспорти и ги изпращате пак по и-мейла на имиграционните служби в Букурещ.
* Всички кандидати трябва да имат валидни международни паспорти поне 1.5 година в момента на подаване на пакета документи към Букурещ, защото после при получаване на покана за виза ще се изискват паспорти с поне 12 месеца валидност. Недопустимо е да се изпратят документите без ксерокопие на 2 и 3 страница на международния паспорт на всички членове – в противен случай емигрантските служби ще третират комплекта от документи като непълен.  


4. Свидетелство за съдимост '''ЗА ЧУЖБИНА''' ОТ БЪЛГАРИЯ
* Можете да си извадите нови паспорти докато чакате покана за виза (за да спечелите максимално дълъг срок на валидност, например). В този случай е необходимо да се напише и изпрати уведомителен мейл до Букурещ. След излизането на новите паспорти е необходимо да изпратите пак по e-mail копия на страници 2 и 3 от всеки паспорт.


- подготвя се за всички пълнолетни кандидати;


- изпраща се ОРИГИНАЛ + заклет превод;
'''Свидетелство за съдимост от България'''


Изваждат се в Районния съд по местоживеене със следните документи:
* подготвя се за всички пълнолетни кандидати;


- бележката за платена такса (може да се плати на място или по банка) - 8 лв.;
* изпраща се оригинал + превод от заклет преводач;


- заявление, което се взема и попълва на място);
* За изваждането им е необходимо да представите в Районния съд по местоживеене следните документи:


- лична карта;
# бележката за платена такса (може да се плати на място или по банка
# заявление (попълва се на място)
- акт за раждане.
# лична карта
# акт за раждане


Ако не сте раждани в същия град, където се намира районния съд и искате Свидетелство за съдимост ще отнеме около три дни да ви го издадат. Ако сте родени по местоседалището на съда ще ви го издадат веднага.
* Ако не сте раждани в същия град, където се намира районния съд и искате Свидетелство за съдимост ще отнеме около три дни да ви го издадат. Ако сте родени по местоседалището на съда ще ви го издадат веднага.
След като ви го издадат се отива при дежурен съдия, който го разписва.


'''Важно''' е при попълването на заявлението е да изпишете св-во за съдимост '''за чужбина''' - таксата е еднаква. Само за св-во за съдимост за чужбина се ходи за подпис при дежурен съдия.
* След като ви го издадат се отива при дежурен съдия, който го разписва.


5. Снимки
* Важно е при попълването на заявлението е да изпишете свидетелство за съдимост "за чужбина". Таксата е същата като за свидетелство за България, но се ходи за подпис при дежурен съдия.


- слагат се в отделни бели пликове (размер за картички), които не се запечатват. Това се прави за всеки член от семейството ( по 6 бр.);


- не се лепят снимки на формулярите, въпреки че има места за това;
'''Свидетелство за съдимост от чужда държава'''


- на снимките е добре да има печат на фотото с датата на снимане. Само на едната снимка не се удря печат с дата, на която: се надписват ТРИТЕ ИМЕНА И ДАТА НА РАЖДАНЕ на латиница;
Според гореспоменатия Guide pour les travailleurs qualifiés du Québec изисква свидетелство за съдимост не само от България, но и от всяка друга страна, в която кандидатите след 18-та си годишнина са имали престой повече от 6 месеца.
Как да се сдобиете с този документ от страната, в която сте пребивавали прочетете [http://www.cic.gc.ca/francais/information/securite/index.asp тук], както и в статията [[Свидетелство за съдимост]].


- върху всеки плик отново се надписват ТРИТЕ ИМЕНА, ДАТА НА РАЖДАНЕ и кой какъв е в процедурата - водещ, придружаващ, син, дъщеря;


- ясно е, че има специални инструкции за снимките, които '''НЕ са като за паспорт'''. Ние си ги бяхме разпечатали и ги занесохме във фотото, но там хората си бяха запознати по въпроса.
'''Снимки'''  


6. Бележка (платежно) от платени такси за разглеждане на документите:
* Не се лепят снимки въху формулярите, въпреки че има места за това.


- изпраща се '''ОРИГИНАЛА''' на платежното;
* Не е задължително, но е добре на една от снимките да има печат на фотото с датата на снимане.


- добре е да поискате от клона да ви ксерокопират платежното и да ви ударят печат "вярно с оригинала" за всеки случай. А най-добре е ако се ксерокопието се завери и при нотариус.
* Необходимо е на всяка снимка да бъдат написани трите имена и датата на раждане - на латиница, естествено.


- за повече подробности относно най-близкия клон на банката, таксите и как се изготвя платежното вижте "Относно таксите за Букурещ"
* Снимките се слагат се в отделни бели пликове (например пликове за обикновено писмо или пък "гащи" за CD-та), които не се запечатват. * Снимките на всеки член от семейството се слагат в отделно пликче.


7. CV за двамата кандидати
* На пликчетата се надписва името и датата на раждане на съответния кандидат. Надписва се също и какъв е той в процедурата - водещ кандидат или придружаващ, син, дъщеря. Във всяко пликче се слагат по 6 броя снимки.


Този документ, НЕ Е упоменат официално, НО! е бил поискан в последствие на много от кандидатите. Затова е добре да се изпрати по едно кратко CV. Вземете го направо от документите си за Виена, след като разбира се го актуализирате ако се налага.
* В статията по-горе можете да прочетете какви са специфичните изисквания при заснемането и кадрирането на снимките.


Не забравяйте да приложите и ДВА ВАЖНИ ДОКУМЕНТА: Сертификатът за селекция и Договора за финансова независимост!!!


- изпраща се попълнен наново подписан договор за финансова независимост и вторият екземпляр на сертификата, получен при интервюто (където в долния десен ъгъл пише “2-IMMIGRATION-CANADA”).
'''Бележка/платежно/разписка от платени такси за разглеждане на документите'''


==<center>'''Изпращане на документите до Букурещ'''</center>==
* Изпраща се оригинала на платежното.


* Не е задължително, но можете да поискате от клона да ви ксерокопират платежното и да ви ударят печат "вярно с оригинала" за всеки случай. Също не е задължително, но може ксерокопието да се завери и при нотариус.


Изискваният пакет документи за Букурещ се изпраща на посочения тук адрес [http://www.canadainternational.gc.ca/romania-roumanie/offices-bureaux/embassy_info_ambassade.aspx?lang=fra#adresse Contactez-nous], написан под '''par courrier''' (сравнете да не би да има промяна):
* За извършване на плащането и получаване на разписката можете да прочетете по-долу в тази статия.




'''Ambassade du Canada'''
'''CV за двамата кандидати'''


'''Rue Tuberozelor no.1-3'''
* Този документ не е упоменат в задължителния списък, но е бил поискан в последствие на много от кандидатите. Затова е добре да се изпрати по едно кратко CV. Вземете го направо от документите си за Виена, след като разбира се го актуализирате ако се налага.


'''011411, Bucarest, secteur 1'''


'''Roumanie'''
'''Сертификат за селекция'''


==<center>'''Относно таксите за Букурещ'''</center>==
* не забравяйте да приложите втория екземпляр (на който в долния десен ъгъл пише "2-IMMIGRATION-CANADA")
* това важи както за основния, така и за придружаващите кандидати




С изпращането на документите за Букурещ се плаща задължително и такста за разглеждането им. Тя няма нищо общо с таксата за постоянно пребиваване (виза). Визата може да платите заедно с таксата за Букурещ, но може и на по-късен етап - след като преминете медицинските изследвания и получите [[Покана за виза |Писмо-покана за виза''']] да си изпратите паспортите за поставяне на виза в тях.
== Плащане на таксата ==
[http://www.canadainternational.gc.ca/romania-roumanie/visas/fees-frais.aspx?lang=fra Тук] може да погледнете за таксите за Букурещ на сайта на '''Citoyenneté et Immigration Canada''' в канадски долари и да следит за евентуална промяна.
[[Image:RD_P.JPG|right|200px|thumb|вносна бележка за таксата разглеждане на документи]]
Необходимо е да платите '''таксата за разглеждането на документите''' преди да ги изпратите. Оригиналната разписка за това плащане трябва да бъде приложена в пакета документи.


На страница А-6 от [http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/guides/F37106.pdf ръководство F37106] са дадени '''инструкциите''' за плащане на таксите от България. Съгласно тези инстнукции оторизирана банка е MKB Unionbnk.  
Забележка: Има и втора такса, която се нарича '''такса за постоянно пребиваване (виза)'''. Тази втора такса може да бъде платена по желание на този етап или по-късно - след получаването на покана за виза.


Ето [http://www.unionbank.bg/bg/page/547/%D0%92%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B8_%D1%82%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B8_%D0%B7%D0%B0_%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B0 тук] можете да погленете раздел '''"Визови такси за Канада" на MKB Uionbank''', а [http://www.unionbank.bg/uploads/Taxi_Canada.JPG тук] е листата с таксите в евро.
Сайтове на които можете да проверите размерът на таксата и да проверявате за евентуални актуализации:
* [http://www.cic.gc.ca/francais/information/frais/bareme.asp#permanent Barème des droits exigés] на сайта на Citoyenneté et Immigration Canada
*[http://www.canadainternational.gc.ca/romania-roumanie/visas/fees-frais.aspx?lang=fra Frais de traitement] на сайта на румънското посолство
*[http://www.unionbank.bg/bg/page/547/%D0%92%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B8_%D1%82%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B8_%D0%B7%D0%B0_%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B0 Визови такси за Канада] на сайта на MKB Uionbank


  Към 18 януари 2010 г. таксата за разглеждане на документи е 365 евро за възрастен и 100 евро за лицата под 22 год.
  Към април месец 2012 г. таксата за разглеждане на документи е 550$ за възрастен и 150$ за лицата под 22 год.
 
 
Не е задължително да притежавате валута. Според курса на канадският долар за деня, в банката ще ви кажат колко лева е нужно да се внесат за заплащане на таксата.
 
Служителите в банката ще ви дадат '''разписка''' за внесените пари, която е необходимо да изпратите заедно с пакета документи за Сидни.


Припомням, че не е задължително да притежавате валута (в случая - евро), а според курса на еврото за деня в банката ще ви кажат колко лева е нужно да се внесат за заплащане на определената сума.
Служителите в банката ще ви дадат '''разписка''' за внесените пари, която е необходимо да изпратите заедно с пакета документи за Бущурещ.


Най-близките до вас '''клонове на MKB Unionbank''' можете да намерите на [http://www.unionbank.bg/bg/page/198/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B8_%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5 този] адрес или да се консултиране с информативния лист относно заплащането за обработка на документите за Букурещ, който се дава в края на самото интервю при успешното му преминаване.
Най-близките до вас '''клонове на MKB Unionbank''' можете да намерите на [http://www.unionbank.bg/bg/page/198/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B8_%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5 този] адрес или да се консултиране с информативния лист относно заплащането за обработка на документите за Букурещ, който се дава в края на самото интервю при успешното му преминаване.
==Изпращане на документите до Сидни (Нова Скотия)==
'''Към април 2012 адресът за изпращане на пакета с документи е, както следва:'''
*'''по пощата''':
Citoyenneté et Immigration Canada
Programme des candidats des provinces
Bureau de réception centralisée
Case postale 8888
Sydney (N.-É.)
B1P 0C9
Canada
*'''чрез куриер''':
Citoyenneté et Immigration Canada
Travailleur qualifié sélectionné par le Québec
Bureau de réception centralisée
47-49 rue Dorchester
Sydney (N.-É.)
B1P 5Z2
Canada
За промени в адреса можете да проверите в страницата [http://www.cic.gc.ca/francais/information/bureaux/canada/sydney.asp Bureau de réception centralisée au Canada (BRC) à Sydney, Nouvelle-Écosse.].
[[Category:Емиграция]]
[[Category:Молба за резидентска карта]]

Текуща версия към 18:57, 6 ноември 2016

След получаването на сертификатите за селекция от Виена, идва ред на изпращане на молба за постоянно пребиваване към Бюрото за централизиран прием в Сидни (Нова Скотия).


Координати на посолството в Букурещ

Официалният сайт на Канадското посолство в Букурещ е: http://www.dfait-maeci.gc.ca/canada-europa/romania

Електронният адрес на Канадското посолство в Букурещ е: bucst@dfait-maeci.gc.ca

По всички въпроси, свързани с имиграцията, можете да пишете на имиграционна служба към Канадското посолство в Букурещ:
bucst@international.gc.ca
bucarest-immigration@international.gc.ca

При нужда можете да се обадите на телефоните на имиграционните служители в Букурещ:
00-40-21-307-5000 – Посолство Букурещ
00-40-21-307-5010 - Посолство Букурещ
00-40-21-307-5005 – по време на нашата процедура, на този телефон отговаряше служител, който говореше български, надявам се това да не се е променило.

Актуални телефонни номера можете да намерите на тази страница.


Забележка: При споменаването на "Сидни" в тази статия се има предвид Бюро за централизиран прием Сидни (Нова Скотия).


Какво включва пакетът документи

Комплектът документи при подаване на Молба за постоянно пребиваване включва:

  • Формуляри по образец
  • Копия и преводи на изискваните документи
  • Снимки на всеки член от семейството
  • Оригинал на документа за платена такса за проучване на досие


Guide pour les travailleurs qualifiés du Québec е ръководство за подготвяне на документите и за цялята процедура, свързана с молбата за постоянно пребиваване.


Списъкът с изискваните формуляри, включително и самата молба, се намира на тази страница.

Малко по-долу на същата страница има списък със някои специфични за отделните имиграционни бюра изисквания (контролен лист, снимки, инструкции за медицинските изследвания). Пребиваващите в България кандидати трябва да са запознати със специфичните инструкции на букурещкото бюро. Даденият тук контролен лист всъщност е и инструкция за окомплектоването на изискваните документи и начинът на тяхното прилагане на молбата.


Забележка: Едно голямо неудобство за кандидатите се дължи на разделените по този начин инструкции - част от тях са поместени в Guide pour les travailleurs qualifiés du Québec, а друга част - в специфичната инструкция на букурещкото бюро. За щастие, те не си противоречат, а се допълват взаимно :)


Превод на списъка с изискваните документи можете да прочетете в статията Превод на списъка с документите до Букурещ.

Изисквания за снимките

За разлика от снимките за Виена, тук има строги изисквания. Можете да ги прочетете в Appendice B на специфичните за Букурещ инструкции. Ето техен превод, актуален към май 2010:

  • Указаният брой за изпращане са 6 броя снимки за всеки член от семейството
  • Изгледът в анфас - от главата до раменете,
  • Образът да бъде в центъра на снимката
  • Да има светъл (бял) фон
  • Да бъде идентична (черно-бяла или цветна) репродукция от един и същ негатив без ретуш и да не е прекопирана междувременно от групова снимка или направена непрофесионално в домашни условия.
  • Измерени от брадичката до върха на главата да е между 25 мм и 35 мм
  • Крайните размери на снимката да са между 35 мм и 45 мм


Добра идея: Разпечатайте страницата с размерите на снимките и да я покажете на фотографа, преди да напреви заснемането.

Забележка: Повече за надписването на снимките и прилагането им към молбата ще прочетете в раздел "Особености при подготвянето на документите" по-нататък в тази статия.


Особености при попълването на формулярите

Особеностите са актуализирани към септември 2011


Ето тук в Ориентир за попълване на документите до Сидни (Нова Скотия) (септември 2011 г.) може да ви помогне за попълване на изискваните формуляри.


Общи неща

  • Преди започване попълването на формулярите е добре да се прочетат посочената по-горе обща инструкция и специфичната за Сидни инструкция.
  • При необходимост от допълнителни редове, или недостатъчно място при попълването на формулярите може да се следват указанията в края на 2-ия ред под заглавието на формуляра ANNEXE А ANTÉCÉDENTS/DÉCLARATION, а именно: прилагат се допълнителни листи, като на всеки такъв лист най-отгоре се изписват имената, за когото се отнася информацията, след това се посочва името на формуляра и после номера и текста на точката от съответния формуляр. Данните при добро желание може да се подредят в табличния вид от съответната точка, но може просто те да се подредят в реда, посочен в таблицата на формуляра. Макар, че тези указания са изписани само в този формуляр, според мен те са универсални и могат да се приложат за попълването на всички формуляри.
  • Не е задължително, но е добра идея да се разписва и всяка страница от съответния формуляр, освен полагането на подпис в предвиденото за това място.
  • Измислете си всякакви проверки за засечка на данните м/у различните формуляри както на основния, така и на придружаващия кандидати. След попълване на черновите си разменете формулярите и всеки кандидат нека да провери данните на другия.


Liste de contrôle - Контролен лист

  • Съберете посочените документи и отмятайте с „V” в колона “Q” на контролния лист всички документи, които прилагате. Контролния лист се прикрепя към документите (достатъчно е с кламер).


Formulaire de demande générique pour le Canada (IMM 0008) - Формуляр за общо кандидатстване (нов формуляр)

  • попълва се само от водещият кандидат;
  • избира се категория: Immigration économique;
  • поле: Bureau d'immigration demandé pour le traitement de cette demande се попълва: Bucarest, Roumanie;
  • в точка 2. Avez vous déjàutilisé un autre nom се попълват други имена (псевдоними,презиме, за жените моминско име).
  • (IUC) Identification Universel de Client - Универсален номер на Клиента. Ако това е първата Ви кандидатура не трябва да имате такъв номер.



Annexe A: Antécédents/Déclaration - Анекс А:Сведения за миналото/Декларация

  • попълва се и от двамата - водещ + придружаващ (и деца над 18 г.);
  • за т.7, се попълват годините за основно, средно и висше и отдолу се изброяват до средното образование. Внимавайте със сбора от основно, средно и висше образование. Месеците през които сте преминали някакъв курс или професионално обучение трябва да са превърнати в години като десетична дроб. Пример: 3 м. = 0,25 г.; 6 м. = 0,5 г. и т.н. А в таблицата отдолу се описва всеки курс по отделно по месеци;
  • при попълването на т.8 не забравяйте да си опишете и майчинството. Ако през даден период едновременно сте учили и работили, не е нужно отново да се споменава обучението, ако то е упоменато в точка 7 (но аз за всеки може да се спомене)
  • при попълването на т.15 се пишат адресите, където действително си живял, или където си имал адресна регистрация – както беше в старите зелени паспорти и домови книги или попълнените нови адресни карти. Ако сте живели някъде без адресна регистрация, това може да не се упоменава;
  • накрая се слага подпис на предвиденото за това място на страница 4 след декларативния текст. Последната секция не се попълва. Тя се попълва само при специално поискване от страна на имиграционните служби.


Annexe 5: Immigration économique – Déclaration d’intention de résider au Québec - Анекс 5: Икономически имигрант - Декларация за намеренито да пребивавате в Квебек

  • попълва се само от водещият кандидат.


Renseignements additionnels sur la famille - Допълнителни данни за семеиството

  • попълва се и от двамата - водещ + придружаващ (и деца над 18 г.);
  • на екземпляра на придружаващия в поле „Demandeur” се описват неговите имена отдолу в поле „Époux ou conjoint de fait” се попълват имената на основния кандидат като съпруг или съвместен съжител и след това всички останали данни - майка, баща, деца, братя, сестри – както обикновено. Когато се попълва името на съпругата, която е сменила фамилията си след брака се попълва новата фамилия, като тя трябва да съвпада с т.1 от формуляр ANNEXE 1: ANTÉCÉDENTS/DÉCLARATION.

Доказване на съвместен живот

  • при попълване на имената се изисква те да се попълнят и на кирилица, но същевременно при попълването на самото поле, то не позволява визуализиране на кирилицата. Изходът от това положение е попълване на ръка с черен химикал или прилагане на отделен лист. Адресите не е нужно да се попълват и те на кирилица.

Особености при подготвянето на документите

Актуализирано към януари 2010


Удостоверения за раждане (на възрастни и деца)

  • ксерокопия на оригиналите, без нотариална заверка
  • с превод от заклет преводач
  • не е необходимо да има на гърба правоъгълен печат за чужбина – спестяват се такси



Удостоверение за брак/развод

  • ксерокопия на оригиналите, без нотариална заверка
  • с превод от заклет преводач
  • не е необходимо да има на гърба правоъгълен печат за чужбина – спестяват се такси


Паспорти (на възрастни и деца)

  • На този етап не е необходимо да изпращате паспортите си
  • Изпращат се само ксерокопия на 2-3 стр. с личните данни на всички членове, без преводи и нотариални заверки
  • Всички кандидати трябва да имат валидни международни паспорти поне 1.5 година в момента на подаване на пакета документи към Букурещ, защото после при получаване на покана за виза ще се изискват паспорти с поне 12 месеца валидност. Недопустимо е да се изпратят документите без ксерокопие на 2 и 3 страница на международния паспорт на всички членове – в противен случай емигрантските служби ще третират комплекта от документи като непълен.
  • Можете да си извадите нови паспорти докато чакате покана за виза (за да спечелите максимално дълъг срок на валидност, например). В този случай е необходимо да се напише и изпрати уведомителен мейл до Букурещ. След излизането на новите паспорти е необходимо да изпратите пак по e-mail копия на страници 2 и 3 от всеки паспорт.


Свидетелство за съдимост от България

  • подготвя се за всички пълнолетни кандидати;
  • изпраща се оригинал + превод от заклет преводач;
  • За изваждането им е необходимо да представите в Районния съд по местоживеене следните документи:
  1. бележката за платена такса (може да се плати на място или по банка
  2. заявление (попълва се на място)
  3. лична карта
  4. акт за раждане
  • Ако не сте раждани в същия град, където се намира районния съд и искате Свидетелство за съдимост ще отнеме около три дни да ви го издадат. Ако сте родени по местоседалището на съда ще ви го издадат веднага.
  • След като ви го издадат се отива при дежурен съдия, който го разписва.
  • Важно е при попълването на заявлението е да изпишете свидетелство за съдимост "за чужбина". Таксата е същата като за свидетелство за България, но се ходи за подпис при дежурен съдия.


Свидетелство за съдимост от чужда държава

Според гореспоменатия Guide pour les travailleurs qualifiés du Québec изисква свидетелство за съдимост не само от България, но и от всяка друга страна, в която кандидатите след 18-та си годишнина са имали престой повече от 6 месеца. Как да се сдобиете с този документ от страната, в която сте пребивавали прочетете тук, както и в статията Свидетелство за съдимост.


Снимки

  • Не се лепят снимки въху формулярите, въпреки че има места за това.
  • Не е задължително, но е добре на една от снимките да има печат на фотото с датата на снимане.
  • Необходимо е на всяка снимка да бъдат написани трите имена и датата на раждане - на латиница, естествено.
  • Снимките се слагат се в отделни бели пликове (например пликове за обикновено писмо или пък "гащи" за CD-та), които не се запечатват. * Снимките на всеки член от семейството се слагат в отделно пликче.
  • На пликчетата се надписва името и датата на раждане на съответния кандидат. Надписва се също и какъв е той в процедурата - водещ кандидат или придружаващ, син, дъщеря. Във всяко пликче се слагат по 6 броя снимки.
  • В статията по-горе можете да прочетете какви са специфичните изисквания при заснемането и кадрирането на снимките.


Бележка/платежно/разписка от платени такси за разглеждане на документите

  • Изпраща се оригинала на платежното.
  • Не е задължително, но можете да поискате от клона да ви ксерокопират платежното и да ви ударят печат "вярно с оригинала" за всеки случай. Също не е задължително, но може ксерокопието да се завери и при нотариус.
  • За извършване на плащането и получаване на разписката можете да прочетете по-долу в тази статия.


CV за двамата кандидати

  • Този документ не е упоменат в задължителния списък, но е бил поискан в последствие на много от кандидатите. Затова е добре да се изпрати по едно кратко CV. Вземете го направо от документите си за Виена, след като разбира се го актуализирате ако се налага.


Сертификат за селекция

  • не забравяйте да приложите втория екземпляр (на който в долния десен ъгъл пише "2-IMMIGRATION-CANADA")
  • това важи както за основния, така и за придружаващите кандидати


Плащане на таксата

вносна бележка за таксата разглеждане на документи

Необходимо е да платите таксата за разглеждането на документите преди да ги изпратите. Оригиналната разписка за това плащане трябва да бъде приложена в пакета документи.

Забележка: Има и втора такса, която се нарича такса за постоянно пребиваване (виза). Тази втора такса може да бъде платена по желание на този етап или по-късно - след получаването на покана за виза.


Сайтове на които можете да проверите размерът на таксата и да проверявате за евентуални актуализации:


Към април месец 2012 г. таксата за разглеждане на документи е 550$ за възрастен и 150$ за лицата под 22 год.


Не е задължително да притежавате валута. Според курса на канадският долар за деня, в банката ще ви кажат колко лева е нужно да се внесат за заплащане на таксата.

Служителите в банката ще ви дадат разписка за внесените пари, която е необходимо да изпратите заедно с пакета документи за Сидни.


Най-близките до вас клонове на MKB Unionbank можете да намерите на този адрес или да се консултиране с информативния лист относно заплащането за обработка на документите за Букурещ, който се дава в края на самото интервю при успешното му преминаване.

Изпращане на документите до Сидни (Нова Скотия)

Към април 2012 адресът за изпращане на пакета с документи е, както следва:

  • по пощата:

Citoyenneté et Immigration Canada

Programme des candidats des provinces

Bureau de réception centralisée

Case postale 8888 Sydney (N.-É.)

B1P 0C9

Canada


  • чрез куриер:

Citoyenneté et Immigration Canada

Travailleur qualifié sélectionné par le Québec

Bureau de réception centralisée

47-49 rue Dorchester

Sydney (N.-É.)

B1P 5Z2 Canada


За промени в адреса можете да проверите в страницата Bureau de réception centralisée au Canada (BRC) à Sydney, Nouvelle-Écosse..