Учител
Тук ще се опитам да опиша стъпките на процедурата за изкарването на разрешително за учителстване и намирането на работа като такъв в Квебек (и по-конкретно в Монрeaл):
И тъй, за онези, които искат да бъдат учители, първата стъпка е:
Приравняване на дипломата
Таксата за приравняване на дипломата е 105 канадски долара в момента. За онези, които получават coциaл (помoщи), сумата за тази услуга ще им бъде върната при представяне на бележка за заплатена такса. Прирaвняването става за месец въпреки, че на сайта имиграционните са посочили 45 работни дни. Необходими са следните документи:
- Формуляр (молба) за приравниявне, който може да се изтегли и от интернет:
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/education/comparative-evaluation/index.html - Един от изброените документи за самоличност: Permanent Resident Visa и Record of Landing (издава се при влизане в Канада) /Permanent Resident Card / личен паспорт / акт за раждане / “Certificat de Sélйction du Québec” (получава се при успешно изкарано интервю).
- Брачно свидетелство (ако лицето си е сменило името)
- Диплома за висше образование и оценките към нея.
За разрешителното за учителстване не е необходимо да се приравнява и дипломата за средно образование.
Документите трябва да са преведени на английски или френски. Ако са преведени в България, то е нужно преводът да бъде “сверен”от преводач член на ордера на преводачите в Quйbec, един вид да се произнесе той, че преводите са добри и да им бие печат. Ако нямате готови преводи от България ще ги направите на място при преводач член на ордера на преводачите. Списък с имената и координатите на преводачите се дава на място при подаване на документите. Аз направих първото, този е по-евтиният вариант. При кандидатcтване за разрешително за учителстване за Онтарио този номер не минава. В Онтарио признават САМО преводи направени в Канада. Ministaire de l’Immigration et de Communautés Culturelles също приема документи за превод, но таксите, които ще заплатите, ако изберете този вариант са най-солените. Ето координатите на преводачката чиито услуги използвахме ние:
Elena Rif elenarif@simpatico.ca 4784 Van Horne Office105 Domashen telefon: (514)343-0543 Mobilen telefon: (514)816-0631
Събраните документи се изпращат по пощата или зaнасят лично на адрес:
Centre d’expertise sur les foramations acquis hor du Québec 255 Boulevard Cremazie Est, 8 étage, bureau 8.01 Montréal (QC) H2M 1M2 Tél (514) 864-9191 Fax (514) 873-8701 Evaluations.comparatives@micc.gouv.qc.ca http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/education/comparative-evaluation/index.html
След като получите приравнената си диплома следва:
Кандидатcтване за разрешително за учителстване
Тази процедура е безплатна за Квебек, разрешителното се получава в рамките на 2-3 месеца, ако всички документи са в ред. Нужно е да се представят следните документи:
- Формуляр (молба за издаване на разрешително), който може да се изтелги от интернет:
http://www.mels.gouv.qc.ca/DFTPS/interieur/formul_ens.html - Акт за рaждане
- Брачно свидетеслтво (ако лицето си е сменило името)
- Документ удостоверяващ правото да преподавате в родната страна
Тъй като ние нямаме подобен специален документ в БГ, при нас такава роля играе самата диплома, ако в нея пише учител по едиккаво си. Аз лично представих притурката за учителска правоспособност към дипломата си. - Документ удостоверяващ, че правото да преподавате не ви е отнемано в родината.
Такъв документ също нямаме в България. Аз представих писмо от университета си, в което се казваше, че лицето има право да преподава и не са му отнемани тези права временно или за постоянно. Писмото си съчних сам и го пратих на декана на факултета си в България за подпис и печат. Бихте могли да помолите за такова писмо секретарката на катедрата към факултета, които сте завършили или някой друг свързан с учебното заведение. - Диплома за висше образование и оценките към нея
- Приравнената диплома в Квебек
- Une lettre ou une déclaration de l’établissement d’enseignement indiquant dans quelle langue les études ont ét’e faites (voir l’annexe 3). А d’efaut de produire une dйclaration ou si la dйclaration fournie indique que vous avez йtudiй dans une langue autre que le franзais ou l’anglais et que votre formation satisfait aux exigences pour obtenir un permis d'enseigner, le ministиre de l’Йducation, du Loisir et du Sport exigera la rйussite de l’examen de langue, en franзais ou en anglais, а votre choix, avant de dйlivrer le permis d’enseigner.
Но вече има и допълнение към тази точка:
“А COMPTER DE SEPTEMBRE 2008, TOUS LES DIPLФMÉS DE L'EXTÉRIEUR DU QUÉBEC QUI ONT REЗU LEUR FORMATION EN ANGLAIS OU EN FRANЗAIS DEVRONT RÉUSSIR UN EXAMEN DE FRANЗAIS OU D'ANGLAIS PRÉVU DANS UN PROGRAMME QUÉBÉCOIS DE FORMATION А L'ENSEIGNEMENT.”
Документите изпращате по пощата или зaнасят лично на адрес:
Direction Générale du Mels de Montréal 600 Fullum, 10 étage Montréal (QC) H2K 4L1 Tél: (514) 873-4630
Много хора се притесняват, че няма да получат разрешително без да ги накарат да учат нещо допълнително в Канада. Всъщност, условието за получаване на разрешителното е да имате в дипломата си 450 (или повече) учебни часа по дисциплини като педагогика, дидактика, методика на преподаването, практика в училище-с други думи всички диcциплини пряко свързани с процеса на преподаване. Погледнете хорариума в дипломите си и избройте имате ли 450 такива часа. Аз съм завършил английска филология и имах 475 часа.
След като получите и разрешителното за учитeлcтване се минава изпит по френски език, нужен за да се регистриратe към училищните комисии. Този изпит може да бъде:
a) “Service d’évaluation linguistique” (SEL) към www.teluq.uquebec.ca или b) CEFRANC http://www.cspi.qc.ca/cefranc/bienvenue.htm
Аз мога да предложа повече информация за теста SEL понеже сам се явявал на него. Той се държи към Téluq (Université а distance de l’UQАM).
Записването става предварително и се заплаща такса от 20 долара за явяване на изпита. Можете да си резервирате дата за тест и да си заплатите таксата на следния адрес:
TÉLUQ Service d’évaluation linguistique (rez-de-chaussée) 100, rue Sherbrooke Ouest (angle Saint-Urbain) Montréal (Québec) H2X 3P2 (métro Place-des-Arts) CANADA 514 843-2161 ou 514 843-2015, poste 2002 (Montréal et les environs) 1 877 444-2505 ou 1 800 665-4333, poste 2002 (sans frais partout au Canada) 514 843-2170 (télécopieur) sel@teluq.uquebec.ca http://www.teluq.uquebec.ca/siteweb/sel/connaitre/3mots.html
На техния уебсайт ще намерите няколко теста да се упражните и информация как да се подготвите успешно. На място можете да си закупите и учебника разработен за целта, издание от 70 страници на цена 27 долара.
Тестът SEL трае два часа и се състои от две части. Първата част включва 96 въпроса върху правописа, грамaтичното съгласуване и синтаксиса. Втората част представлява писане на есе (300 думи) върху една от три зададени теми по избор. Резултатите си ще получите по телефона в рамките на 24/48 часа , а след това по пощата ще получите и официалния документ за идържан тест.
Другият изпит, на които можете да се явите е CEFRANC, за който можете да намерите повече информация чрез линка под подточка b).
Един от двата изпита е задължителен за всички, включитлено за квебекарите и французите, тъй като изпитът набляга изцяло на писмения френски.
Училищни комисии
След като вече държите резултатите в ръцете си следва да се регистрирате в училищните комисии за работа. В Монтреал такива има няколко:
Commission Scolaire de Montrйal
3737, rue Sherbrooke Est Montrйal (Quйbec) H1X3B3 Téléphone: (514) 596-6000 Télécopieur: (514) 596-7451 pour le Secrйtariat gйnйral Site Internet: http://www.csdm.qc.ca
Commissions Scolaire de la Pointe-de- l'Оle
550, 53e Avenue Montrйal (Quйbec) H1A2T7 Tél’ephone: (514) 642-9520 Télécopieur: (514) 642-1590 Site Internet: http://www.cspi.qc.ca
Commission scolaire Marguerite-Bourgeoys
1100, boulevard de la Cфte-Vertu Saint-Laurent (Quйbec) H4L4V1 Tél’ephone : (514) 855-4500 Télécopieur : (514) 855-4749 Site Internet : http://www.csmb.qc.ca
English Montreal School Board
600 Fielding Avenue Montrйal, (AC) H3X 1T4 Téléphone: (514) 483-7200 http://www.emsb.qc.ca/en/index_en.asp
Можете да се регистрирате в една комисия, а може и във всички. Те покривaт отделни региони от града, съответно всичко зависи от това колко далече сте склони да пътувате до работа или сколонни ли сте да си смените квартирата, ако намерите работа чрез комисия, която покрива отдалечен от вас регион.
На сайта на всяка една комисия ще намерите инфомрация как да се регистрирате, а после те ще ви извикат и на място със съответните документи, на които да представите фотокопия. Когато тази стъпка вече е зад вас, от самите комисии ще започнат да ви се обаждат с предложения за работа. Ако става въпрос за заместване за ден или няколко поредни дни, приемате или отказвате предложението по телефона. Ако става въпрос за заместване по договор за няколко месеца, срок или една учебна година, ще ви изпратят на интервю с директора на училището (наред с други кандидати за мястото).
Заплатата се изчислява въз основа на стастажа. Носете си писма от местата, където сте работила в България с указание по какво сте преподавали и колко часа на учебна година сте покривали. При мен, превода на трудовата книжка и гражданския договор от БГ не бяха приети като доказателство за стаж в училищните комисии. Искаха именно писма, именно от училищатa, в които съм работил с текст, които указва, че лицето едикое си е работило едикаде си, преподавало е едикакво си и отдолу изброени броя учебни часове по учебни години.За всяка учебна година писмото трябва да цитира колко заработени часа имате, защото въз основа на това именно се изчиcлява заплатата. Единствено, ако замествате ден за ден в различни училища е еднаква заплатата за всички- през 2007 година тази цифра за Квебек беше 168 долара брутно / приблизително 120 чисти на ден. Като имате повече заработени дни обаче удръжките стават по-големи и може да се получи по-малка сума от 120 на ден.