Език: Разлика между версии

От BGCanada Wiki
Направо към навигацията Направо към търсенето
м (Нова страница: {{ambox | type = style | text = '''Тази статия се нуждае от подобрение.'''<br/> {{#if:{{{1|}}} | Необходимо е: ''{{#ifeq: {{{1}}} ...)
 
Редакция без резюме
Ред 8: Ред 8:
  | #default=[[Категория:Статии за редактиране]]
  | #default=[[Категория:Статии за редактиране]]
}}</includeonly><noinclude>
}}</includeonly><noinclude>
== Квебекски френски ==
Квебекския френски не е шега, а действителна разновидност на френския език. Писмения квебекски френски е почти като классическия, а устния може да затрудни даже парижаните.
*[http://www.republiquelibre.org/cousture/FRANC.HTM  Квебекски френски на сайта на Патрик Кутюр.]
*[http://membres.lycos.fr/clo7/histoire/canada2.htm Квебекски думи и изрази] с превод на стандартен френски.
*[http://www.sgu.ru/faculties/philological/departments/romaine/books/docs1.php Френски език в Канада. Социолингвистичен и лексикографичен аспекти на изучението.] На руски.
Френския език е единствен официален език на провинция Квебек и квебекското законодателство го защитава по различни начини. В частност, децата на неанглофони по рождение и такива, които не са учили до пристигането в Квебек по-голяма част от времето на английски, нямат право да учат в публични или частни, но субсидирани от държавата англофонски училища в Квебек. Френския език по закон трябва да е работен в организации с повече от 50 сътрудници (на практика в Монреал това не винаги се спазва, при това много организации, например банките, подпадат не под провинциалните, а под федералните закони за труда, където такова изискване, естествено, няма). Рекламата, плакати, пътни знаци и други трябва да са франкоезични или двуезични, но френския надпис трябва да е отгоре и с по-големи букви от английския. За това следи специална организация, [http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ Квебекски офис на френския език]
== Английски език ==
Английския език, някога безпределно доминиращ в деловата и обществената сфера на Квебек, макар и поизместен от френския, съвсем не е изчезнал, в особенност в Монреал. В Квебек съществува доста многочислено англоговорящо население (повече от 600 хиляди), преимуществено живеещо в западната част на остров Монреал (West Island), има многочислени англофонски училища (не за иммигрантите!) и университети. В Монреал има много компании, в които работен език е английски, а не френски. Въобще, деловия и обществен живот в Монреал е двуезичен и често владението и на двата езика е необходимо при прием на работа. Зад границите на Монреал английския е распространен в Хъл-Гатино и в Шербрук. В останалите части на Квебек доминира френския език.
== Речниции и справочници ==
*Френско-английски речник, английски тълковен речник  [http://www.wordreference.com/ онлайн]
*Френска терминология [http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/gdt.html на сайта на квебекския офис на френския език]
*La Banque de dépannage linguistique: тълковен, орфографически и т.н. речници онлайн [http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html на сайта на квебекския офис на френския език]

Версия от 17:57, 25 март 2009

{{#ifeq:|none | |

}}

{{#if: |

}}

{{#switch:style

| | speedy | delete | content | style | move | protection | notice =

| #default =

This message box is using an invalid "type=style" parameter and needs fixing.

[[Category:Wikipedia message box parameter needs fixing|Шаблон:Main otherЕзик]]

}}

Квебекски френски

Квебекския френски не е шега, а действителна разновидност на френския език. Писмения квебекски френски е почти като классическия, а устния може да затрудни даже парижаните.

Френския език е единствен официален език на провинция Квебек и квебекското законодателство го защитава по различни начини. В частност, децата на неанглофони по рождение и такива, които не са учили до пристигането в Квебек по-голяма част от времето на английски, нямат право да учат в публични или частни, но субсидирани от държавата англофонски училища в Квебек. Френския език по закон трябва да е работен в организации с повече от 50 сътрудници (на практика в Монреал това не винаги се спазва, при това много организации, например банките, подпадат не под провинциалните, а под федералните закони за труда, където такова изискване, естествено, няма). Рекламата, плакати, пътни знаци и други трябва да са франкоезични или двуезични, но френския надпис трябва да е отгоре и с по-големи букви от английския. За това следи специална организация, Квебекски офис на френския език

Английски език

Английския език, някога безпределно доминиращ в деловата и обществената сфера на Квебек, макар и поизместен от френския, съвсем не е изчезнал, в особенност в Монреал. В Квебек съществува доста многочислено англоговорящо население (повече от 600 хиляди), преимуществено живеещо в западната част на остров Монреал (West Island), има многочислени англофонски училища (не за иммигрантите!) и университети. В Монреал има много компании, в които работен език е английски, а не френски. Въобще, деловия и обществен живот в Монреал е двуезичен и често владението и на двата езика е необходимо при прием на работа. Зад границите на Монреал английския е распространен в Хъл-Гатино и в Шербрук. В останалите части на Квебек доминира френския език.

Речниции и справочници

  • Френско-английски речник, английски тълковен речник онлайн