Превод на списъка с документите до Сидни, Нова Скотия

От BGCanada Wiki
Направо към навигацията Направо към търсенето

Списък на формулярите и декларациите, които се изпращат в Сидни, Нова Скотия

Съберете посочените документи. Отбележете правилно и точно секциите в контролния лист и го прикрепете към вашите документи (достатъчно е с кламер) Поставете вашите документи в плик. Не изпращайте оригиналите. Изпратете заверени фотокопия на всеки документ с изключение на Свидетелството за съдимост, което трябва да бъде оригинал. Ако вашите документи са на друг език, който не е френски или английски, вие трябва да прибавите нотариално заверен превод заедно със заверено фотокопие.


Изключение: Не е необходимо да правите превод на Акта за раждане и на Акта за граждански брак и на всички други документи за гражданско състояние, както и на дипломите , ако тези документи са написани на румънски или с помощта на латински букви.


Ако вие представите молба като:

- кандидат от провинция – попълвате колона P

- квалифициран работник за Квебек - попълвате колона Q


Формуляра се попълва от Основният кандидат


Формуляра се попълва от Основният кандидат, като посочи всички лица на негова издръжка


Формуляра се попълва от:

- Вас, основният кандидат

- съпруга/ата или живеещите на семйни начала, които ви/не ви придружават

- деца на издръжка на 18 или повече години, които ви/не ви придружават


Формуляра се попълва от:

- Вас, основният кандидат

- съпруга/ата или живеещите на семйни начала, които ви/не ви придружават

- деца на издръжка на 18 или повече години, които ви/не ви придружават


Формуляра се попълва от Основният кандидат


Формуляра се попълва от Основният кандидат, който посочва всичките пътувания в чужбина през последните 10 години. Секциите свързани с лицата, които го придружават се попълват също от основният кандидат.


Декларацията се попълва от родителя/настойника, бившият/ата съпруг/а или партньор/ка на семейни начала, която декларация се заверява нотариално. Всяко дете, което се връща в Канада трябва да притежава такава декларация





Други документи

1. lISTE DES DOCOUMENTS
Списък на документите


  • Titres de voyage et passeports' - Документи за пътуване и паспорт

• Passeports ou autres documents de voyage pour vous-même, votre époux ou conjoint de fait et les enfants à votre charge. N’annexez que des photocopies des pages portant le numéro de passeport, la date de délivrance et la date d’expiration, votre photo, votre nom, la date et le lieu de naissance Паспортите или други документи за пътуване на Вас (водещия кандидат), и за вашия/та съпруг/а или партньор, с който имате съвместно съжителство и на вашите децата /родни и/или осиновени/. Приложете само фотокопията на страниците показващи номера на паспорта, датата на издаване и датата на изтичане, вашата снимка, вашето име, дата и място на раждане /тоест първите 2 стр. от паспорта/.


• Si vous habitez dans un pays différent de celui dont vous avez la nationalité, joignez une photocopie de votre visa pour le pays où vous résidez actuellement. Ако пребивавате в различна от вашата националност държава, прикрепете едно фотокопие на визата за страната, в която живеете в момента


• Vous devez détenir un passeport ordinaire ou privé au moment d’obtenir votre visa de résident permanent. Les passeports diplomatiques, officiels, de service ou pour affaires publiques ne sont pas valides aux fins d’immigration au Canada. Вие трябва да притежавате редовен паспорт в момента на получаване на визата за постоянно пребиващ. Всички дипломатически, служебни и други видове паспорти не са валидни в процедурата за имиграция в Канада.


  • Sertificat de sélection du Québec - Сертификат за селекция от Квебек


  • Documents d'identité et d'état civil


Certificats de naissance pour vous-même et pour votre époux ou conjoint de fait Акт за раждане за Вас (водещия кандидат) и за вашия/та съпруг/а или партньор, с който имате съвместно съжителство


Certificats de mariage, de divorce définitif, d’annulation, de séparation pour vous même et pour votre époux Акт за граждански брак, Съдебно решение за развод, анулиране, разделяне за Вас /основния кандидат/ и за вашия/та съпруг/а или партньор, с който имате съвместно съжителство.

Забележка:Ако имате повече от един брак приложете всички актове за граждански брак, както и всички съдебни решения за развод. Certificats d’annulation, Certificats de séparation - Тези документи не съществуват в българското законодателство


Certificat de décès pour votre époux (s’il y a lieu) Смъртен акт за вашият/а съпруг/а, ако случая е такъв


Les piéces d'identité nationales, le carnet de famille Лична карта или семейна книга (ако е необходимо)

Si vous avez un cinjoint de fait joignez la preuve, que vous avez cohabite avec votre conjoint pendant d'au moins 12 continus, par exemple: - des copies de relevés de compte bancaire conjoint - des copie des baux - des facturesd des serices publics, etc.

Ако имате партньор на семейни начала прибавете доказателства, че имате съжителство с него в продължение на 12 месеца, например: - копия на изявлечение от общи банкови сметки - копие на документ за общ лизинг - фактури от публични услуги (ток, вода, газ...) и др.


Photocopie du certificat de citoyenneté canadienne, carte ou visa de résident permanent (ou visa d’immigrant) pour tous les membres de votre famille qui sont des citoyens canadiens ou résidents permanents. Фотокопие на Сертификата за канадско гражданство, карта /пояснение: резидентска карта/ или виза за постоянно пребиваване (или имигрантска виза) за всички членове на вашето семейство, които са канадски граждани или постоянно пребиваващи /в Канада/

Забележка: Ако е необходимо


2. RENSEIGNEMENTS SUR LES ENFANTS (s'il y a lieu)
Сведения за децата (ако има такива)


  • Certificats de naissance des enfants (avec le nom de leurs parents) - Акт за раждане на децата (с имената на техните родители)


  • Papiers d’adoption pour tout enfant à charge adopté - Документи за осиновяване за всяко осиновено дете


  • Preuve de la garde des enfants âgés de moins de 18 ans et preuve que les enfants peuvent être rétire à la compétence du tribunal

Доказателство за попечителство на децата под 18 годишна възраст и доказателство, че децата могат да бъдат отнети от компетентният съд


  • Preuve que les enfants peuvent être retirés à la compétence du tribunal

Доказателство, че децата не подлежат на връщане /пояснение: в България/ със съдебно решение

Забележка: Този документ се изисква само при наличие на деца от предходен брак


  • Si les enfants ne vous accompagnent pas au Canada, preuve que vous avez rempli toute obligation fixée dans les ententes de garde

Ако децата няма да ви придружават в Канада, доказателство, че са изпълнени всички определени от закона задължения спрямо тях

Забележка: Този документ се изисква само при наличие на деца от предходен брак


  • Pour tous les enfants à charge de 22 ans ou plus, une preuve d'études à temps plein sans interruption comprenant les documents suivants:

За всички деца на 22 годишна възраст или повече, /ако са учащи/, доказателство за непрекъснато (редовно) обучение, състоящо се от следните документи:


• tous les relevés de notes depuis l'âge de 22 ans; Всички академични справки или удостоверения за обучението от 22 годишна възраст


• une lettre de chaque établissement d'enseignement indiquant le nombre d'heures de cours suivis par jour et le nombre de jours de cours par semaine; Писмо от всяко учебно заведение, показващо броя на учебните часове по съответните дисциплини и продължителността на обучението (учебни часове на ден и за цялата седмица)


• une preuve que vous subvenez entièrement aux besoins de cet enfant depuis l'âge de 22 ans Доказателство, че вие се грижите за нуждите на това дете на 22 годишна възраст


3. PREUVE DE LIENS DE PARENTÉ AU CANADA (s'il y a lieu)
Доказателство за роднински връзки с хора в Канада /ако има такива/


• Preuve de parenté avec vos proches parents au Canada, comme des certificats de naissance, d’adoption ou de mariage. Доказателства за близки роднини в Канада, като Актове за раждане, за осиновяване или за брак

• Si votre proche parent est résident permanent du Canada : photocopie de la carte de résident permanent, du visa de résident permanent ou du visa d’immigrant (IMM 1000). Ако имате близък роднина, който е постоянно пребиваващ в Канада: копие на Картата за постоянно пребиваване, на визата за постоянно пребиваване или формуляра (IMM 1000).

Забележка: Формуляра visa d’immigrant (IMM 1000) вече е променен в Confirmation de résidence permanente IMM 5292 Разрешение за постоянно пребиваване, който се получава едновременно с паспорта с виза в него


• Si votre proche parent est citoyen canadien : preuve de citoyenneté canadienne (photocopies de pages d’information du passeport ou carte de citoyenneté canadienne). Ако вашият роднина е канадски гражданин: доказателство за канадското гражданство /фотокопие на страниците на канадския паспорт или картата/


4. DÉCLARATION AU SUJET DES MEMBRES DE LA FAMILLE QUI N’ACCOMPAGNENT PAS LE DEMANDEUR PRINCIPAL (S'IL Y A LIEU)
Декларация, касаеща членовете на фамилията, които няма да придружават основния кандидат /ако има такива/


Ако имате съпруг/а или партньор, с който живеете съвместно или деца, които не предвиждате да включите в молбата си за постоянно пребиваване, вие трябва да прикрепите към Вашата молба нотариално заверена декларация, ясно удостоверяваща, че вие желаете да пристигнете в Канада без тези членове на вашето семейство и потвърждаваща, че Вие разбирате, че те не биха могли да влязат за в бъдеще в Канада, освен ако не отговарят на изискванията на някоя от процедурате за имиграция, ако решат да се присъединят към Вас в Канада.


Забележка: а/ Имиграционните власти изпращат готов формуляр на тази декларация http://img443.imageshack.us/img443/1559/deklaration1cx0.png и кандидат-имигранта само я подписва и изпраща обратно в Букурещ. б/ Тъй като тази декларация не е на български език, нотариусите отказват да заверят и затова се изпраща без нотариална заверка


5. CERTIFICATS DE POLICE ET ABSENCE DE CASIER JUDICIAIRE
Свидетелство за съдимост /за България/,
Полицейски сертификат или Съдебно досие /за други държави/


• Originaux de certificats de police pour chaque pays où vous, et chaque personne de votre famille ayant 18 ans ou plus, avez vécu pendant six mois ou plus depuis l’âge de 18 ans. Оригинал на някои от гореизброените документи за Вас и всеки един член от семейството, който след 18 годишна възраст е пребивавал повече от 6 месеца в чужда държава.


• Vous devez soumettre vos empreintes digitales directement aux autorités qui effectueront les vérifications policières. Вие трябва да предоставите Вашите и/или на членовете на семейството си пръстови отпечатъци на съответните полицейски служби за издаване на горепосочените документи, ако законодателството на съответната държава /Пр. САЩ/ го изисква.


• Veuillez joindre à votre demande une note explicative si les certificats de police nous seront transmis directement par les autorités des pays où ces certificats ont été délivrés. Прибавете към Вашата молба обяснителна бележка, ако тези полицейски сертификати /Свидетелство за съдимост, Съдебно досие и др./ ще бъдат изпратени по служебен път до Канадското посолство в Букурещ.



6. MODE DE PAIEMENT - Начин на плащане


Начините за плащане на таксите са два:

- чрез кредитна карта, която трябва да има валидност минимум 9 месеца, или..

- сертифициран чек, банкова полица или пълномощно в полза на << Receveur général du Canada >> с валидност 5 месеца от датата на получаване.

Не се изпращат пари в брой

Информация за плащане и размера на таксите търсете тук


7. EXIGENCES PHOTOS - Изисквания за снимките


Приложете 6 снимки на вас и на всеки член на вашето семейство. Следвайте инструкциите посочени в секцията Guide pour les travailleurs qualifiés du Québec. Снимките трябва да са били направени не по-късно от шест месеца преди представянето на молбата ви. Отзад на 5-те снимки попълнете името и датата на раждане на лицето, което е на снимката. Също така посочете датата, на която е била направена. Не попълвайте нищо в 6-тата снимка.


Изпращане на вашата молба

Поставете документите си в затворен плик и ги изпратете на следния адрес:

Citoyenneté et Immigration Canada

Travailleur qualifié sélectionné par le Québec

Bureau de réception centralisée

47-49 rue Dorchester

Sydney (N.-É.)

B1P 5Z2

Canada


Новите молби могат да бъдат изпратени по пощата или чрез кориер или депозирани в „пощенската кутия” на посолството. Не е препоръчително да се носи молбата за имиграция лично.