|
|
(Не са показани 21 междинни версии от 3 потребители) |
Ред 1: |
Ред 1: |
| ==<center>'''5. Интервю'''</center>==
| | Честа практика при разглеждане на молбата за селекция е кандидатът да бъде извикан на интервю. Интервюта се провеждат два пъти в годината в София, но кандидатите могат да се явят и във Виена, ако това е по-удобно за тях. По време на интервюто имиграционният чиновник има възможност да провери езиковото ниво на кандидатите, да зададе уточняващи въпроси свързани с данните на кандидатите (образоване, стаж и т.н.), да провери мотивацията на кандидатите и да им присъди допълнителни точки. Следните няколко статии могат да бъдат от помощ при подготовката на този важен етап от имиграционната процедура. Някои от тях съдържат примерна база от въпроси, но трябва да се знае че няма точна рецепта за това как ще протече интервюто и какви въпроси ще бъдат създадени. Успехът зависи от вас, вашата мотивация и от учителят ви по френски. |
|
| |
|
|
| |
|
| [[Подготовка за интервю]] | | * [[Изисквани документи за интервюто]] - какви документи е необходимо да носим при явяване на интервюто |
| | * [[Денят на интервюто за селекция]] - как протича и какви могат да бъдат резултатите |
| | * [[Получаване на документи на интервюто]] - какви документи се получават в края на самото интервю |
|
| |
|
| Всеки кандидат-имигрант ще получи много преди денят на интервюто "Списък с документи", които трябва да носи на интервюто, заедно с получаване на документа "Покана за интервю" и този списък не е индивидуален за всеки кандидат, а е универсален (общовалиден).
| |
|
| |
|
| | * [[Интервю за селекция - съвети за успешна подготовка | Съвети за успешна подготовка]] |
| | * [[Интервю за селекция - 140 примерни въпроса | 140 примерни въпроса]] |
| | * [[Интервю за селекция - 212 примерни въпроса | 212 примерни въпроса]] |
| | * [http://dox.bg/files/dw?a=6dff3c1a0e Аудио запис на примерни въпроси за интервюто] |
| | * [http://www.bgcanada.com/portal/files/expose_entrevue.doc Примерно експозе за интервю] |
|
| |
|
| Ето какъв '''[http://www.bgcanada.com/portal/files/Docs.pour.entrevues.travailleurs.doc списък]''' с изисквани документи, които да носят на интервюто, са получили кандидатите през май 2008 г.
| |
|
| |
|
| В края на страницата във вашия получен такъв документ може (не е задължително) да бъде споменат и друг/и документ/и, защото след 7. Autres documents а presenter, имиграционните изреждат за всяка отделна кандидатура допълнителния/те документ/и, които искат конкретно от дадения кандидат/и.
| |
|
| |
|
| | | <br><br>[[Category:Емиграция]] [[Category:Интервю за селекция]] |
| | |
| И така, идва важният ден на ИНТЕРВЮТО. Интервюто се провежда през последните години в хотел Радисан в гр. София.
| |
| | |
| Повече за интервюто, желаещите могат да прочетат в [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/immigrer-installer/travailleurs-permanents/demande-immigration-general/processus-selection/index.html Processus de sélection] - под Résultats de l’évaluation de la demande, в трета точка "'''Convocation à une entrevue'''".
| |
| | |
| | |
| Интервюто минава под формата на диалог, с въпроси и отговори, които '''в основната си част са на френски език''', но '''част от тях''' могат да бъдат и '''на английски език'''. Каквито и други езици да знаете, те нямат значение за това интервю. Като цяло, въпросите са свързани с данните, съдържащи се в пратените от вас документи за образование, трудов стаж, семейно положение, възраст и др. Разбира се, всяко интервю си е строго специфично и не може да бъде точно формулирана тематиката на задаваните въпроси.
| |
| | |
| | |
| По информация на преминалите вече интервю, понякога, за да проверят способността ви да се изразявате на френски и/или на английски език, интервюиращият пита неща, които не са свързани конкретно с информацията от документите ви (Например: Какви филми предпочитате да гледате? Какви забележителности има във вашия град? Опишете ми как изглежда вашата учителка по френски език и т.н.).
| |
| | |
| | |
| Случвало се е също така на много съфорумци да бъдат подложени на подвеждащи въпроси като например: Вие току що сте обяснили съвсем ясно, че семейството, което имате ви е първи брак и все още нямате деца, а интервюиращият ви пита: Как приема решението ви за имиграция детето от първия ви брак? Или примерно: Вие сте обяснили, че искате да имигрирате, защото смятате, че в Кебек имате повече възможности да се реализирате в професията си, а канадския съветник ви пита: Защо смятате, че имате по-малко възможности тук?
| |
| | |
| Друга страна на въпросите по време на диалога са нетрадиционния начин на задаването им като например вместо въпроса: Кога сте родени? - Кога сте се появили на белия свят?
| |
| | |
| | |
| | |
| '''В процеса на самия диалог''' се оценяват '''степента на владеене на съответния език''' и '''адаптивността на кандидата (лични качества, мотивация за имиграция в Квебек, познания за Квебек)''', като оценката зависи от преценката на интервюиращия.
| |
| | |
| | |
| Практиката показва, че по принцип успеха на интервюто e свързан преди всичко: от това дали ще можете да докажете цялостната информация, заложена в пакета документи, пратени до Виена и тези, които сте решили евентуално да покажете допълнително на интервюто; от стила, подхода от страна на интервюиращия; от самообладанието и поведението на кандидата по време на интервюто; от степента на владеене на умения за разбиране и водене на диалог основно на френски език,от и т.н и т.н.…..да не изброявам всичко, че едва ли ще успея.
| |
| | |
| | |
| Нивото на владеене на езика го определя самият кандидат и го посочва в Молбата за селекция, като прилагането на какъвто и да е документ за това няма задължителен характер. Според указаното в т. 6 под [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/liste-documents.html Liste des formulaires et documents à joindre à votre demande officielle d’immigration] (преведено - на [[Превод на списъка с документите до Виена|'''тази страница''']]), ако имате документ/и за изкарани курсове за език (или документ, че работите или сте работили, употребявайки предимно френски или английски език по време на работа), имиграционните власти ви подканват да им ги изпратите, тъй като това може да бъде в плюс за вашата кандидатура.
| |
| | |
| Този/тези документ/и могат да придружават останалите, които пращате за Виена, или бихте могли също да ги изпратите по-късно, когато и ако сте се сдобили с такъв документ/и при завършване на съответния курс (или ниво).
| |
| | |
| | |
| На интервюто имиграционният служител дава окончателната оценка за владеене на езика. '''Оценката се поставя на базата на цялостния разговор по време на интервюто и тя може да съвпада или не (да е по-висока, по-ниска) от самооценката на кандидат-имигранта.'''
| |
| | |
| | |
| | |
| При успешното преминаване на интервюто, кандидатите получават Сертификат за селекция (Документ, даващ право за легално пребиваване в Квебек), но понякога вместо него, на интервюто се дава писмо, с което ще може да се продължи процедурата, а Сертификатът се получава по-късно (обикновено по пощата).
| |
| | |
| | |
| | |
| При неуспешното преминаване на интервюто, от споделената информация на съфорумците и познатите, съм забелязала два развоя:
| |
| | |
| | |
| ''При единия'' - връщат кандидатите за повишаване нивото на френски език и/или за документ/и, което да им помогне да съберат нужният брой точки.
| |
| Ако въпросът е за езика, най-често от кандидатите се изисква да представят документ за определен брой часове, в които са изучавали френски език в посочените от имиграционните власти институции. Обикновено такива кандидати са поканени за втори път на интервю, на което имиграционния служител оценява както показаното ниво на езика, така и дали тези кандидати ще могат да продължат напред в процедурата за Кебек.
| |
| Ако се касае за допълнително изисквани документи, обикновено веднага след представянето им, кандидатите могат да продължат в процедурата, което отново, разбира се, се преценява от интервюиралия ги служител.
| |
| | |
| | |
| ''При вторият'' - кандидатурата не е приета. Това означава, че кандидатите в този случай не могат да продължат в следващите стъпки в процедурата за Кебек, водещи накрая до получаване на виза. Ако има желание и възможност, такива кандидати могат отново да подадат документи до Виена (тоест да започнат от първите стъпки в процедурата за Квебек) със заплащане отново на всички такси, '''след като се сдобият с посочените им изисквания''' от страна на имиграционните власти, поради чиято липса не са могли да се сдобият със Сертификат за селекция.
| |
| | |
| ==<center>'''Документи в края на самото интервю '''</center>==
| |
| | |
| В края на успешно преминалото интервю
| |
| от страна на интервюиращия се дава на кандидата/те:
| |
| | |
| '''Забележка:''' За да видите в увеличен шрифт по-долу посочените документи, към които сам дала линкове, кликнете веднъж с компютърната мишка върху самия документ.
| |
| | |
| | |
| '''1. Сертификат за селекция в два екземпляра''':
| |
| | |
| - [http://www.bgcanada.com/portal/files/IMMIGRATION%20CANADA%20_%20Certificat%20de%20slection%20du%20Quebec.jpg IMMIGRATION CANADA] (този надпис се намира най-долния десен ъгъл на листа)- изпраща се заедно с документите за Канадското посолство в Букурещ;
| |
| | |
| | |
| - [http://www.bgcanada.com/portal/files/TITULAIRE%20_%20Certificat%20de%20slection%20du%20Quebec.jpg TITULAIRE] (този надпис се намира най-долния десен ъгъл на листа)- остава си за кандидата и ще му е необходим при влизането в Канада.
| |
| | |
| | |
| Дава се отделен Сертификат за селекция (в горепосочените два екземпляра) за всеки кандидат в дадената кандидатура, включително и за децата, независимо от възрастта им.
| |
| | |
| | |
| | |
| '''2. Документ, подписан от интервюиращия''' - [http://www.bgcanada.com/portal/files/milla/Pismo,podpisano%20ot%20intervuirashtia,pridrujavashto%20Certifikata%20za%20selekcia_1%20str%20ot%202.JPG стр.1], [http://www.bgcanada.com/portal/files/milla/Pismo,podpisano%20ot%20intervuirashtia,pridrujavashto%20Certifikata%20za%20selekcia_2%20str%20ot%202.JPG стр.2]
| |
| | |
| | |
| '''3. Документ "Demande de visa de resident permanent canadien"''' - [http://www.bgcanada.com/portal/files/milla/Demande%20de%20visa%20de%20resident%20permanent%20canadien-1a.jpg стр. 1], [http://www.bgcanada.com/portal/files/milla/Demande%20de%20visa%20de%20resident%20permanent%20canadien-1b.jpg стр.2], [http://www.bgcanada.com/portal/files/milla/Demande%20de%20visa%20de%20resident%20permanent%20canadien-1c.jpg стр. 3], [http://www.bgcanada.com/portal/files/milla/Demande%20de%20visa%20de%20resident%20permanent%20canadien-1d.jpg стр. 4]. Това е упътване за подготвянето на документите към Букурещ.
| |
| | |
| | |
| '''4. Книжката [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/divers/apprendrelequebec.pdf Le guide Apprendre le Québec]'''
| |
| | |
| | |
| '''5.''' Ако не сте пратили предварително подписан '''Договора за финансова независимост''', с който се задължавате да се самоиздържате през първите три месеца от пребиваването си в Квебек, то на интервюто ще ви дадат да го подпишете в три екземпляра, от които единият ще бъде даден на вас. Формулярът на този договор може да намерите тук - [http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf Contrat relatif à la capacité d’autonomie financière].
| |
| | |
| | |
| '''6. Информационни листове''':
| |
| | |
| - за изискваните такси за разглеждане на документите за Букурещ и за постоянно пребиваване в Канада, за които най-актуална информация има на тази страница - Frais de traitement;
| |
| | |
| - за координатите на клоновете на Union Bank в различните български градове, в която трябва да се платят гореспоменатите такси.
| |
| | |
| | |
| Повече по въпроса за таксите и клоновете на Union Bank може да прочетете в Документи до Букурещ под [[Документи до Букурещ|'''"Относно таксите за Букурещ"''']]
| |